Esarhaddon 135
Obverse | ||
11 | a-na dna-na-a pu-su-um-ti i-la-a-ti šá ḪI.LI u ul-ṣi za-aʾ-na-tu lu-le-e ma-la-tu | (1) For the goddess Nanāya, veiled one of the goddesses, who is adorned with attractiveness and joy and full of glamour, splendid daughter of the god Anu, whose lordship is supreme among all ladies, eminent spouse of the god Muzibsâ, praised sekretu, beloved of his majesty, compassionate goddess, who goes to the help of the king who reveres her, who prolongs his reign, who dwells in Eḫiliana (“House, Luxuriance of Heaven”) — which is inside Eanna — queen of Uruk, great lady, his lady: |
22 | bu-kúr-ti da-nim šit-ra-aḫ-ti šá ina nap-ḫar be-le-e-ti šur-ba-a-tu e-nu-us-sa1 | |
33 | ḫi-rat dmu-zib-sa₄-a ti-iz-qar-ti sek-ra-ti na-aʾ-it-ti na-ram-ti NUN-ú-ti-šú2 | |
44 | ìl-tum re-me-ni-tum a-li-kát ri-ṣi LUGAL pa-li-ḫi-šá mu-šal-bi-rat pa-le-e-šú | |
55 | a-ši-bat é-ḫi-li-an-na šá qé-reb é-an-na šar-rat UNUG.KI GAŠAN GAL-tum GAŠAN-šú | |
66 | mAN.ŠÁR-ŠEŠ-SUM.NA LUGAL ŠÚ LUGAL KUR-aš-šur.KI GÌR.NÍTA KÁ.DINGIR.RA.KI LUGAL KUR-šu-me-ru ù URI.KI | (6) Esarhaddon, king of the world, king of Assyria, governor of Babylon, king of the land of Sumer and Akkad; respectful king who is assiduous toward the sanctuaries of the great gods; who reveres the lord of lords; the one who (re)constructed the temple of the god Aššur, (re)built Esagil and Babylon, provided for Ezida, renovated Eanna, completed the sanctuaries of cult centers, (and) constantly established appropriate procedures in them; son of Sennacherib, king of the world (and) king of Assyria; descendant of Sargon (II), king of Assyria, governor of Babylon, (and) king of the land of Sumer and Akkad — |
77 | LUGAL šaḫ-ṭu muš-te-eʾ-ú áš-ra-a-ti DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ pa-a-liḫ EN EN.EN | |
88 | ba-a-nu-ú É AN.ŠÁR e-piš é-sag-íl u KÁ.DINGIR.RA.KI za-a-nin é-zi-da | |
99 | mu-ud-diš é-an-na mu-šak-lil eš-re-e-ti ma-ḫa-zi šá ina qer-bi-ši-na iš-tak-kan si-ma-a-ti | |
1010 | DUMU md30-ŠEŠ.MEŠ-SU LUGAL ŠÚ LUGAL KUR-aš-šur.KI DUMU mLUGAL-GIN LUGAL KUR-aš-šur.KI GÌR.NÍTA KÁ.DINGIR.RA.KI LUGAL KUR-šu-me-ru ù ak-ka-di-i | |
1111 | é-ḫi-li-an-na É pa-pa-ḫi dna-na-a GAŠAN-ia šá qé-reb é-an-na | (11) Eḫiliana (“House, Luxuriance of Heaven”), the cella of the goddess Nanāya, my lady, which is inside Eanna, which a previous king had built, became old and dilapidated. I sought its (original) ground-plan (and) repaired its dilapidated parts with baked bricks from a (ritually) pure kiln. I grasped the hands of the goddess Nanāya, great lady, brought (her) inside, and caused (her) to take up residence (there) forever. I offered splendid offerings and made her doorbolt extremely fine. |
1212 | ||
1313 | eṣ-re-ti-šú áš-te-eʾ-i ina SIG₄.AL.ÙR.RA UDUN KÙ-tim ma-qit-ta-šú ak-ši-ir3 | |
1414 | ŠU.II dna-na-a GAŠAN GAL-tum aṣ-bat-ma a-na qer-bi-šú ú-še-rib-ma šu-bat da-ra-a-ti ú-šar-me | |
1515 | ||
1616 | dna-na-a GAŠAN ṣir-tum ina qé-reb É pa-pa-ḫi šu-a-ti ḫa-di-iš ina a-šá-a-bi-ki | (16) O goddess Nanāya, august lady, when you are happily dwelling inside that cella, speak well of me — Esarhaddon, the prince who reveres you — before the god Nabû, your husband! Determine as my fate a long life, fullness of old age, good health, and happiness! Make the foundation of my royal throne as secure as a great mountain! Establish my reign as firm as heaven and netherworld! |
1717 | ia-a-ti mAN.ŠÁR-ŠEŠ-SUM.NA NUN pa-a-liḫ-ki ina ma-ḫar dAG ḫa-a-a-i-ri-ki ti-is-qa-ri ba-ni-ti4 | |
1818 | TI UD.MEŠ SÙ.MEŠ še-bé-e lit-tu-tu ṭu-ú-bi UZU u ḫu-ud lìb-bi ši-i-mi ši-ma-ti | |
1919 | SUḪUŠ GIŠ.GU.ZA LUGAL-ú-ti-ia ú-ḫum-meš šur-ši-di it-ti AN-e u KI-tim kin-ni BALA-ú-⸢a⸣ | |
2020 | ma-ti-ma ina aḫ-rat UD.MEŠ NUN EGIR-ú šá ina BALA-šú É pa-pa-ḫi šu-a-ti in-na-ḫu an-ḫu-us-su lu-ud-diš | (20) If at any time in the future, during the reign of some future ruler, this cella falls into disrepair, may (that ruler) repair its dilapidated state! May he write my name with his name! May he anoint with oil an inscription written in my name, make an offering, (and) set (that inscription) with an inscription written in his name! The gods will (then) hear his prayers. |
2121 | šu-mi it-ti šu-mi-šú liš-ṭur MU.SAR-ru-ú ši-ṭir MU-ia Ì.GIŠ lip-šu-uš UDU.SISKUR BAL-qí it-ti MU.SAR-e-šú liš-kun | |
2222 | ik-ri-bi-šú DINGIR.MEŠ i-šem-mu-ú u šá šu-mi šaṭ-ru ina ši-pir ni-kil-ti i-pa-áš-ši-ṭu | (22b) (But as for) the one who erases my inscribed name by some crafty device, destroys an inscription written in my name, or changes its position, may the goddess Nanāya, supreme lady, glare at him angrily and determine a bad fate for him! May she make his name (and) his descendant(s) disappear from the land and have no pity on him! |
2323 | ||
2424 | dna-na-a GAŠAN šur-bu-ti ag-giš lik-kil-me-šú-ma ši-mat le-mut-tim li-šim-šú5 | |
2525 |
1e-nu-us-sa, “whose lordship,” comes from ex. 2; ex. 1 has dan-nu-us-sa, “whose power” (dan probably erroneously for e). See also Frame, RIMB 2 B.6.32.13 line 5.
2The term sekretu/sekertu/sekratu, which CAD S p. 215 describes as “1. (a woman of high rank, possibly cloistered), 2. (a woman of the palace household, court lady),” is not normally used to describe goddesses, but is used elsewhere for the goddess Nanāya (e.g., Goetze, YOS 10 no. 46 iv 49, where the term is followed by the epithet “beloved of the king”).
3have áš-ra-ti-šú, “its (original) emplacement,” for eṣ-re-ti-šú, “its (original) ground-plan.”
4has MAN KUR aš-šur.KI, “king of Assyria,” for NUN pa-a-liḫ-ki, “the prince who reveres you.”
5omits GAŠAN šur-bu-ti, “supreme lady.”
6has [...] ù NUMUN-šú, “[...] and his descendant(s).”
Created by Erle Leichty, Grant Frame, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q003364/.