Esarhaddon 117

Obverse
Lacuna?
1'1'

[...] (x) x [...]1

(1') [...] ... [... p]ious [ruler], beloved of the goddess [Zarpanītu, ..., rever]ent [king] who is at[tentive to] their rule, [..., p]ious [slave], humbl[e, ...]

2'2'

[... ma-al-ku? na]-a-du na-ram d[zar-pa-ni-tum ...]2

3'3'

[... LUGAL šaḫ]-tu šá be-lut-su-nu pu-[tuq-qu-ma ...]

4'4'

[... re-e-šu] mut-nen-nu-ú áš-ru [...]

5'5'

[... a-na ud-du-] -re-e-ti ab-ta-a-ti [...]3

(5') [You (are the one) who entrusted to h]im [with ... renovating] the destroyed [s]hrines ... [... to or]ganize well the [forgotten] rites [... to app]ease the heart of [your] great divinity [...].

6'6'

[... a-na šu]-te-šur (erasure) pel-lu-de-[e ma-šu-ú-ti ...]

7'7'

[... a-na nu]-uḫ-ḫu lìb-bi DINGIR-ti-ka GAL-[ti ...]

8'8'

[(...) tu-ma-al-lu-ú qa-tu]--šú i-na BALA-e LUGAL maḫ-ri-[ia? ...]4

(8'b) In the reign of a king who preceded [me, ...].

9'9'

[... UN.MEŠ?] kul-lat ma-ḫa-zi gi-mir? [...]5

(9'b) [The people of a]ll of the cult centers, al[l of ...] who dwell within [it ...] ... no one [...] ... [...]

10'10'

[...] a-ši-bu-ut qer-bi-[šú? ...]

11'11'

[...] x x man-nu ul [...]

12'12'

[...] x MA NI [...]

Lacuna

1Due to the fragment’s state of preservation, it is unclear if there are any lines missing before 1´. If there are, one does not expect more than one or two lines to be completely broken off.

2[ma-al-ku?] “[ruler]” and d[zar-pa-ni-tum] “the goddess [Zarpanītu]”: The new restorations are based on text no. 109 (Babylon G) i 3´–4´.

3ab-ta-a-ti “destroyed”: The reading is based on collation; see text no. 109 (Babylon G) i 14´, which should also be read as ab-ta-a-ti, and not as ṣi-ra-a-ti “august.”

4LUGAL maḫ-ri-[ia?] “a king who preceded [me]”: The new resoration is based on text no. 109 (Babylon G) i 26´. Compare text no. 104 (Babylon A) i 19 and text no. 105 (Babylon C) i 20, which have LUGAL maḫ-re-e/maḫ-ri-i “a former king.” lem: X; X; X; X

5[UN.MEŠ?] “[the people of]”: The restoration of UN.MEŠ before kul-lat ma-ḫa-zi “[a]ll of the cult centers” is suggested here on the assumption that this passage (Borger’s Episode 3) began with the word nišū; see, for example, text no. 104 (Babylon A) i 21 and text no. 105 (Babylon C) i 23. lem: X; X; X; X


Created by Erle Leichty, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011, 2015-16. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010, and updated by him, 2015-16, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q003346/.