Names

  • Esarhaddon 104

Numbers

  • Q003333
  • Esarhaddon 104

View

Details

  • prism
  • Neo-Assyrian
  • Written ca. 674-673
  • Babylon
  • Royal Inscription
  • Esarhaddon

Sources

IMG [EX001] BM 078223

IMG [EX002] MAH 15877

  [EX003] VA 08420

  [EX004] BM 060032

  [EX005] BM 030153

Esarhaddon 104

Obverse
Column i
i 1i 1

[AN.ŠÁR-ŠEŠ-SUM.NA]

(i 1) [Esarhaddon, gre]at [king], mighty [king], king of the world, king of [Assyria], governor of [Bab]ylon, king of Sumer and Akkad, true shepherd, favorite of the lord of lords, pious prince, beloved of the goddess Zarpanītu the queen, the goddess of the entire universe reverent king who from the days of his childhood was attentive to their rule and praised their valor, pious slave, humble, submissive, the one who reveres their great divinity

i 22

[LUGAL] GAL-u

i 33

[LUGAL] dan-nu

i 44

LUGAL kiš-šat

i 55

LUGAL [KUR-]-šur.KI

i 66

GÌR.NÍTA .DINGIR.RA.KI

i 77

LUGAL KUR-EME.GI₇ u URI.KI

i 88

SIPA ke-e-nu mi-gir

i 99

EN EN.EN NUN na-a-du

i 1010

na-ram dNUMUN--tum

i 1111

šar-ra-ti i-lat

i 1212

kal gim-ri LUGAL šaḫ-

i 1313

ša ul-tu u₄-me

i 1414

ṣe-eḫ-ri-šu be-lut-su-nu

i 1515

pu-tuq-qu-ma quru-su-nu

i 1616

dal-lu re-e-šu mut-nen-nu-u

i 1717

áš-ru kan-šu pa-liḫ

i 1818

DINGIR-ti-šú-nu GAL-ti i-nu-šú

(i 18b) At that time, in the reign of a previous king, bad omens occurred in Sumer and Akkad. The people living there were answering each other yes for no (and) were telling lies. They led their gods away, neglected their goddesses, abandoned their rites, (and) embraced quite different (rites). They put their hands on the possessions of Esagil, the palace of the gods, an inaccessible place, and they sold the silver, gold, (and) precious stones at market value to the land Elam.

i 1919

ina BALA-e LUGAL maḫ-re-e

i 2020

ina KUR-EME.GI₇ u URI.KI it-tab-šá-a

i 2121

Á.MEŠ ḪUL.MEŠ UN.MEŠ

i 2222

a-šib lìb-bi-šu an-na ù ul-la

i 2323

a-ḫa-meš e-tap-pa-lu

i 2424

e-dab-bu-ba sur-ra-a-te

i 2525

DINGIR.MEŠ-ši-na i-bu-ka-ma

i 2626

i-me-šá d-tar-šin par-ṣi-ši-na

i 2727

e-zi-ba-ma šá-na-ti-ma

i 2828

ir-ka-ba a-na NÍG.GA

i 2929

é-sag-gíl É.GAL DINGIR.MEŠ

i 3030

a-šar la a-ri ŠU.II-su-nu

i 3131

ú-bi-lu-ma .BABBAR .GI

i 3232

ni-siq-ti NA₄.MEŠ a-na

i 3333

KUR.ELAM.MA.KI ip-šu-ru ma-ḫi-riš

i 3434

i-gu-ug-ma dEN.LÍL.LA₅

(i 34) The Enlil of [the go]ds, the god Marduk, became angry and plotted evilly to level the land (and) to destroy its people. The river Araḫtu, (normally) a river of abundance, turned into an angry wave, a raging tide, a huge flood like the deluge. It swept (its) waters destructively across the city (and) its dwellings and turned (them) into ruins. The gods dwelling in it flew up to the heavens like birds; the people living in it [were h]idden in another place and took refuge in an [unknown] land. The merciful god Marduk [w]rote that the calculated time of its abandonment (should last) 70 years, (but) his heart was quickly soothed, and he reversed the numbers and (thus) ordered its (re)occupation to be (after) 11 years.

i 3535

DINGIR.MEŠ dAMAR.UTU a-na sa-pan

i 3636

KUR ḫul-lu-qu UN.MEŠ-šá

i 3737

ik-ta-pu-ud ḪUL-tim

i 3838

ÍD.a-ra-aḫ-ti ÍD ḪÉ.GÁL

i 3939

a-gu-ú ez-zi e-du-ú

i 4040

šam-ru ILLU gap-šu tam-šil

i 4141

a-bu-bu ib-bab-lam-ma URU

i 4242

šu-bat-su A.MEŠ -bi--ma

i 4343

ú-še-me kar-meš DINGIR.MEŠ

i 4444

a-šib lìb-bi-šú iṣ-ṣu-riš

i 4545

ip-par-šú-ma e-lu-ú

i 4646

šá-ma-meš UN.MEŠ a-šib

i 4747

qer-bi-šú a-šar šá-nam-ma

i 4848

[in]-nar-qu-ma ina KI-tim

Column ii
ii 1ii 1

[la i-du-u] i-ḫu-zu

ii 22

mar--ti 70 MU.AN.NA.MEŠ

ii 33

mi-nu-ut ni-du-ti-šu

ii 44

-ṭur-ma re-me-nu-ú

ii 55

dAMAR.UTU sur-riš lìb-ba-šu

ii 66

i-nu-uḫ-ma e-liš a-na

ii 77

šap-liš -bal-kit-ma1

ii 88

a-na 11 MU.AN.NA.MEŠ

ii 99

a-šab-šú iq-bi ia-a-ti

(ii 9b) You truly selected me, Esarhaddon, in the assembly of my older brothers t[o] put these matters right, and you (are the one) who placed your sweet [pro]tection over me, swept away all of my enemies like a flood, killed all of my foes and made me attain my wish, (and), to appease the heart of your great divinity (and) to please your spirit, you entrus[ted] me with shepherding Assyria.

ii 1010

AN.ŠÁR-ŠEŠ-SUM.NA

ii 1111

áš-šu ep-še-e-ti ši-na-ti

ii 1212

a-na [áš]-ri-ši-na tur-ri

ii 1313

ina UKKIN ŠEŠ.MEŠ-e-a

ii 1414

GAL.MEŠ ke-niš tu-tan-ni-ma

ii 1515

[AN].DÙL-ka DÙG.GA taš-ku-nu

ii 1616

UGU-ia kul-lat za--i-ri-ia

ii 1717

a-bu-biš tas-pu-nu-ma gi-mir

ii 1818

za-ma-ni-ia ta-na-ru-ma

ii 1919

tu-šak-ši-du ni-iz-ma-ti

ii 2020

a-na nu-uḫ-ḫu lìb-bi DINGIR-ti-ka

ii 2121

GAL-ti šup-šu-uḫ ka-bat-ti-ka

ii 2222

SIPA-ut KUR--šur.KI tu-mal-[lu-ú]

ii 2323

ŠU.II-ú-a ina SAG šar-ru-ti-[ia]

(ii 23b) At the beginning of [my] kingship, in my first year, when I sat in greatness on (my) royal throne, [go]od signs [were] established for me; [in] heaven and on ear[th, he (the god Marduk) constantly sent me his] omen(s). The angry [gods] were recon[ciled] (and) they repeatedly discl[os]ed favorable signs concerning the (re)buil[di]ng of Bab[yl]on (and) the renovation of E[sag]il.

ii 2424

ina maḫ-ri BALA-ia

ii 2525

šá ina GIŠ.GU.ZA LUGAL-ú-ti ra-biš

ii 2626

ú-ši-bu [-šak]-na-nim-ma

ii 2727

Á.MEŠ [da]-mi-iq-tim [ina] AN

ii 2828

ù qaq-qa-[ri -tap-pa-ra]

ii 2929

gis-kim-mu-[ DINGIR.MEŠ]

ii 3030

ze-nu-ti sul-[lu-mi]

ii 3131

ša e-peš .[DINGIR].RA.KI

ii 3232

ud-du- é-[sag]-íl

ii 3333

-ta-nak-la-mu MUNUS.SIG₅ Á-ti

ii 3434

MUL.SAG.ME.NÍG mut-tan-bi-ṭu2

(ii 34) Bright Jupiter, the giver of decisions on Akkad, came near in Simānu (III) and stood in the place where the sun shines. It was shining brightly (and) its appearance was red. It reached (its) hypsoma for a second time in the month “Opening of the Door” and stayed in its place.

ii 3535

pa-ri-is .BAR KUR-URI.KI ina ITI.SIG₄

ii 3636

ú-qar-rib-ma a-šar dšá-maš

ii 3737

-tap-pa-a iz-ziz ba-ìl

ii 3838

zi-mu-šu SA₅ -taš-ni-ma

ii 3939

ina ITI.BAD. a-šar ni-ṣir-ti3

ii 4040

ik-šu-dam-ma ina KI.TUŠ-šu

ii 4141

i-kun a-na šuk-lul

(ii 41b) He (the god Marduk) ordered me to complete the cult centers, to renovate the shrines, (and) to organize well the rites of Esagil, the palace of the gods. Every month, the gods Sîn and Šamaš together, at their appearance, answered me with a firm ‘yes’ concerning the avenging of Akkad.

ii 4242

ma-ḫa-zi ud-du- -re-e-

ii 4343

šu-te-šur par-ṣi šá é-sag-gíl

ii 4444

É.GAL DINGIR.MEŠ iq-ba-a

ii 4545

e-pe-še ITI-šam-ma d30

ii 4646

ù dUTU ina IGI.LAL-šú-nu

ii 4747

ša tur-ru gi-mil KUR-URI.KI

ii 4848

an-nu ke-e-nu e-tap-pa-lu

ii 4949

a-ḫa-meš ina GEŠTU.II DAGAL-ti

(ii 49b) By means of the great intelligence (and) va[st] understanding [that] the sage [of the gods], the prince, the god Nudimmu[d], gave to me, it occurred to me [to] (re)populate th[at] city, to re[novate] the shrines, (and) to make [the cult center shine, and] my heart [prom]pted (me) to perform that work.

Column iii
iii 1iii 1

ḫa-sis pal-[ki-i šá]

iii 22

-ru-ka ABGAL [DINGIR.MEŠ]

iii 33

NUN dnu-dím-mud [a-na]

iii 44

šu-šu-ub URU šá-a-[šú ud-du-]

iii 55

-re-e-ti nu-[um-mur ma-ḫa-zi]

iii 66

ina GEŠTU.II-ia ib-ši-ma [-ta]-bil

iii 77

ka-bat-ti a-na e-peš

(iii 7b) I was afraid (and) worried to preform that work (and) I knelt before the gods Šamaš, Adad, (and) Marduk, the great judge(s), the gods, my lords. In the divin[e]r’s bowl, trustwor[th]y oracles were established for me, and they had (their response) concerning the (re)building of Babylon (and) renovation of Esagil written on a liver.

iii 88

šip-ri šu-a-ti áš-ḫu-ut ak-kud

iii 99

ša dUTU dIŠKUR u dAMAR.UTU

iii 1010

DI.KU₅.GAL DINGIR.MEŠ EN.MEŠ-ia

iii 1111

ak-ta-mis ma-ḫar-šu-un

iii 1212

ina ma-kal-ti .ḪAL-ú-ti

iii 1313

UZU.MEŠ tu-kul-ti

iii 1414

-šak-nu-nim-ma ša e-peš

iii 1515

.DINGIR.RA.KI ud-du-

iii 1616

é-sag-gíl ú-šá-áš-ṭi-ra a-mu-

iii 1717

a-na an-ni-šú-nu ke-e-nu

(iii 17) I trusted in their firm ‘yes’ and I mustered all of my craftsmen and the people of Karduniaš (Babylonia) to its full extent. I had them wield hoes and I imposed baskets (on them). I mixed (the mud for) [its re]vet[ment] with fine oil, honey, ghee, kurunnu-wine, muttinnu-wine, (and) pure mountain beer. [In order] to show [the people] his great [divinity and] to inspire awe (in) his lordship, I raised [a ba]sket onto [my] he[ad] and [carried] (it) myself. I [had its bricks made in brickmolds of musukkannu]-wood. I gather[ed together expert craftsmen (and) skilled master] builders, who lay ou[t plans], expo[sed the place where] Esagil [stands, and inspected] its structure.

iii 1818

at-kal-ma ad-ke-ma gi-mir

iii 1919

um-ma-ni-ia ù UN.MEŠ

iii 2020

KUR.kár-ddun-ía-àš a-na

iii 2121

si-ḫir-ti-ša GIŠ.al-lu

iii 2222

ú-šat-rik-ma e-mi-du

iii 2323

tup-šik-ki ina Ì.GIŠ DÙG.GA LÀL Ì.NUN.NA

iii 2424

KURUN.NAM mu-tin-ni

iii 2525

ši-kar KUR-i ab-lu-la

iii 2626

[ta]-ra-[ḫuš áš-šú DINGIR]-us-su

iii 2727

GAL-tu [UN].MEŠ

iii 2828

kul-lu--[im-ma] šup-lu-ḫu

iii 2929

be-lut-su [ku]-dúr-ru

iii 3030

ina SAG.[DU-ía] áš-ši-ma

iii 3131

[ú-šá-az-bil] ra-ma-ni

iii 3232

[ina GIŠ.Ù.ŠUB.MEŠ]4

iii 3333

GIŠ.[MES..KAN.NA]

iii 3434

ú-[šal-bi-na SIG₄ DUMU.MEŠ]

iii 3535

.[um-ma-ni en-qu-te]

iii 3636

.ŠITIM.[GAL.ME le-ʾu-ú-te]

iii 3737

mu-kin-nu [giš-ḫur-ri -te-niš]

iii 3838

ú-pa-ḫi-[ir-ma a-šar maš-kán]

iii 3939

é-sag-gíl pa-[an qaq-qa-ri-šu]

iii 4040

ú-pat-ti-[ma]

iii 4141

ši-kit-ta-šú [a-mur ina] ITI šal-me

(iii 41b) [In] a favorable month, on a propitious day, I laid its foundation platform over its previous foundations (and) in (exact) accordance with its earlier plan I did not diminish (it) by one cubit nor increase (it) by half a cubit. I built (and) completed Esagil, the palace of the gods, an image of the apsû, a replica of Ešarra, a likeness of the abode of the god Ea, (and) a replica of Pegasus; I had (Esagil) ingeniously built (and) I laid out (its) square. For its roof, I stretched out magnificent cedar beams, grown on Mount Amanus, the pure mountain, (and) fastened bands of gold (and) silver on doors of cypress, whose fragrance is sweet, and installed (them) in its gates.

iii 4242

u₄-me še-me-e ṣe-er

iii 4343

-ši-šú maḫ-ru-ú-ti 1.KÙŠ

iii 4444

ul a-še-eṭ 1/2 KÙŠ ul ut-tir

iii 4545

ki-i KA GIŠ.ḪUR-šú maḫ-ri-ti

iii 4646

at-ta-di te-me-en-šú

iii 4747

é-sag-gíl É.GAL DINGIR.MEŠ

iii 4848

ma-aṭ-lat ZU.AB tam-šil

iii 4949

é-šár-ra -eḫ-ret

iii 5050

šu-bat dé-a tam-šil

iii 5151

MUL..IKU ár-ṣip

iii 5252

ú-šak-lil-ma ana ni-kil-ti

iii 5353

ú-šak-ki-la ú-kin

Column iv
iv 1iv 1

mit-ḫar-ti GIŠ.ÙR.MEŠ

iv 22

GIŠ.ere-ni MAḪ.MEŠ tar-bit

iv 33

KUR.ḫa-ma-ni KUR-i

iv 44

ú-šat-ri-ṣa ta-ra-an-šú

iv 55

GIŠ.IG.MEŠ GIŠ.ŠUR.MÌN ša

iv 66

e-re-si-na DÙG.GA me-ser .GI5

iv 77

.BABBAR ú-rak-kis-ma

iv 88

ú-rat-ta-a .MEŠ-šú

iv 99

DINGIR.MEŠ u d-tar a-ši-bu-ut

(iv 9) I repaired the woeful desecrated state of the gods and goddess who lived in it, who had been displaced by floods and storm, and whose appearances had become dim; I made their dimmed appearance bright, cleaned their dirty garments, (and) had them permanently installed on their daises. (As for) the šēdus, lamassus, (and) rābiṣu-demons of the temple, I repaired their dilapidated part(s), (and) [I (re)stationed] them ... wh[ere] their ... [are].

iv 1010

qer-bi-šu šá A.MEŠ bu-tuq-tu

iv 1111

ù ra-a-du ú-bi-lu-šú-nu-ti-ma

iv 1212

i-ki-lu ši-ki-in-šu-un

iv 1313

šal-pu-ut-ta-šú-nu lu-mu-un-

iv 1414

ud-diš zi-me-šú-nu uk-ku-lu-tu

iv 1515

ú-šá-an-biṭ ṣu-bat-su-nu

iv 1616

ar-šu ub-bi-ib ina BÁRA.ME-šú-nu

iv 1717

da-riš ú-šar-me-šú-nu-ti

iv 1818

dALAD.MEŠ dLAMMA.MEŠ MAŠKIM.ME6

iv 1919

šu-ut É.KUR an-ḫu-su-nu

iv 2020

ú-pa-áš-ši-iḫ

iv 2121

QU [(x)] x x x x

iv 2222

a-[šar?] x x-ti-šú-nu

iv 2323

[-ziz]-su-nu-ti

iv 2424

[...]-šu ú-še-x

(iv 24) (No translation possible)

iv 2525

[...] É.KUR x x

iv 2626

[...] x x-ta-a

iv 2727

[...] x x x

iv 2828

[...] x x

iv 2929

[...] x

Lacuna
Column v
v 1v 1

30.ÀM áš-lu SAG ina GIŠ.as₄-[lum]7

(v 1) With the large aslu-[cubit], I measured the dimensions of [Imgur-Enlil, its great wall] each [length] (and) width was 30 ašlus. I had (it) built as it was before and raised (its top) up like a mountain. I built (and) completed Nēmetti-Enlil, its outer wall, (and) filled (it) with splendor (making it) an object of wonder for all of the people.

v 22

GAL-ti mi-ši-iḫ-ta-šu

v 33

am-šu-uḫ ki-i pi-i

v 44

maḫ-re-e ú-še-piš-ma

v 55

ú-zaq-qir ḫur-šá-niš

v 66

-met-dEN.LÍL šal-ḫu-šú

v 77

ár-ṣip ú-šak-lil

v 88

a-na tab-rat kiš-šat ni-ši

v 99

la-la-a -mal-li8

v 1010

ša DUMU.MEŠ .DINGIR.RA.KI

(v 10) I established anew the remission of debts of the wronged citizens of Babylon, people (entitled to) the privileged status (and) freedom (guaranteed by) the gods Anu and Enlil. I gathered the bought people who had become slaves (and) who had been distributed among the (foreign) riffraff and counted (them once again) as Babylonians. I returned their looted possessions, provided the naked with clothing, (and) let them take the road to [Bab]ylon. I encouraged them to (re)settle the city, build houses, plant orchards, (and) dig canals.

v 1111

dul-lu-lu-tu ERIM.MEŠ

v 1212

ki-din-ni šu-ba-re-e

v 1313

da-nim ù dEN.LÍL

v 1414

an-du-ra-ár-šu-nu

v 1515

-šiš áš-kun ša-a-mu-

v 1616

šá a-na re-šu-ti šu-lu-ku

v 1717

šá a-na ṣi-in-di

v 1818

ù bir-ti zu--ú-zu

v 1919

ú-pa-ḫi-ir-ma

v 2020

a-na .DINGIR.RA.KI.MEŠ am-nu

v 2121

NÍG.ŠU.MEŠ-šú-nu šal-lu-te ú-ter

v 2222

mi-ra-nu-ti lu-bu--tu

v 2323

ú-la-bi- ḫar-ra-an

v 2424

[].DINGIR.RA.KI ú-šá-áš-kin še-pu-šú-un

v 2525

a-na a-ša-bi URU e-peš É

v 2626

za-qa-ap ṣip-pa-a-ti

v 2727

ḫe-re-e pat-ta-a-ti

v 2828

ú-šar-ḫi-is-su-nu-ti lib-bu

v 2929

ki-di-nu-us-su-nu ba-ṭil-tu

(v 29) I restored their interrupted privileged status that had fallen into disuse. I wrote anew the tablet of their exemptions. [I] opened roads for them in all directions so that they [could establish an imp]ortant position by having [(commercial) relations] with all coun[tries].

v 3030

šá ina ŠU.II ip-par-ši-du

v 3131

a-na áš-ri-šú ú-ter

v 3232

ṭup-pi za-ku-ti-šú-nu

v 3333

[]-šiš áš-ṭur

v 3434

[a]-na IM.LÍMMU.BA KASKAL.II-šú-nu

v 3535

[ú]-pat-ti-ma

v 3636

[it]-ti nap-ḫar KUR.[KUR]

v 3737

[EME] šit-ku-nu i-[ip-pu-šu]9

v 3838

[tak]-bit-tu [...]10

(v 38b) [...]

Lacuna
Column vi
vi 1vi 1

[NUMUN šá-an-gu]-ti-ia

(vi 1) Let [the seed of] my [priestly offi]ce endure (along) [wit]h [the foundations of Esagil and] Babylon; let (my) [kin]gship be sustaining to the people forev[er] like the pl[ant of] life so that I may shepherd [t]heir popula[ce] in truth and justice; (and) let me reach old age, at[ta]in extreme old age, (and) be sa[ted with] the prime [of li]fe [until far]-off [days]. Truly I am [the pr]ovider.

vi 22

[it]-ti

vi 33

[te-me-en é-sag-gíl u] .DINGIR.KI

vi 44

li-[ku]-un a-na u₄-me

vi 55

ṣa-a-ti LUGAL-ti

vi 66

ki-ma šam-[me] TI.LA

vi 77

UGU UZU.MEŠ UN.MEŠ

vi 88

li-ṭib-ma ina kit-ti

vi 99

ù mi-šá-ri lu-ur-te-a

vi 1010

ba-ḫu-la-ti-šu-un

vi 1111

še-bu-tu lul-li-ik

vi 1212

lit-tu-tu lu-[uk]-šu-ud

vi 1313

la-le-e [TI].LA

vi 1414

lu--[bi a-na u₄-mu ].ME

vi 1515

lu [za]-ni-nu ana-ku

vi 1616

kim-[ti lu-rap]-piš

(vi 16) [Let me enla]rge [my] fa[mily], [gath]er [my] rel[atives], (and) [ext]end [my progeny so that they br]anch out widely; [let him make] the foundations of the thro[ne of] my [priestly offi]ce [be] as secure a great mountain; let [my] reign endure as long as heaven [and ear]th; let me str[ide] beaming daily in joy, glad[ness], happine[ss], shining face, (and) happy mo[od]; (and) let a hap[py fate], a g[ood] fate, (one) for the lengthening of the days of [my reign], the protection of the thro[ne of my] priestly office, (and) the well-being of my offspring [be placed] in [their] (the gods’) mouths.

vi 1717

sa-[la-ti lu-paḫ]-ḫi-ir

vi 1818

[per-ʾu lu]-šam-dil

vi 1919

[lu-ṣar-ri-šú pa]-pal-lu

vi 2020

SUḪUŠ GIŠ.GU.[ZA šá-an-gu]-ti-ía

vi 2121

ú-ḫum-meš

vi 2222

[li]-šar-šid11

vi 2323

it-ti AN-e [u KI]-tim

vi 2424

li-kin BALA-ú-[a]

vi 2525

ina ul-ṣi ri-[šá-a-ti]

vi 2626

ḫu-ud-du lìb-[bi]

vi 2727

nu-um-mur pa-ni ṭu-ub ka-[bat-ti]

vi 2828

u₄-me-šam nam-riš lut-tal-[lak]

vi 2929

šim-tu ṭa-[ab-tu]

vi 3030

šim-tu da--[iq-tu]

vi 3131

šá ur-ruk u₄-me [BALA-e-a]

vi 3232

na-ṣir GIŠ.GU.[ZA] ša-an-gu-ti-[ía]12

vi 3333

šá-lam NUMUN-ia [liš-šá-ki-in] ina KA-[šu-un]

vi 3434

GIŠ.GIDRU i-šir-[tu mu-rap-pi-šat]

(vi 34) May he allow [my hands] to grasp the righteo[us] scepter [that enlarges] the land (and) the [fierce] st[aff] that humbles the u[nsubmissive; may they cause] my weapons [to rise up] so that I may kill my [ene]mies; (and) [may he allow] me [to stand] over my enemies in victory (and) triumph.

vi 3535

ma-a-ti ši-[bir-ri ez-zi]

vi 3636

mu-šak-niš la [ma-gi-ri]

vi 3737

li-šat-me-eḫ [rit-tu-ú-a]

vi 3838

GIŠ.TUKUL.MEŠ-ia [li-šat-bu-ú]-ma

vi 3939

lu-nar-ru? [a-a]-bi-ia

vi 4040

ina li-i-ti u ki-šit-ti qa-ti

vi 4141

ṣe-riš na-ki-ri

vi 4242

[liš-zi-za]-an-ni

vi 4343

ŠÈG.MEŠ u ILLU.MEŠ

(vi 43) Let them a[ll]ow there to be [in] my [lan]d rains and floods, successful harvests, an abundance of grain, plenty, and [pros]perity, and let them sto[re] (it) in piles of gra[in].

vi 4444

SI. BURU₁₄ na-pa-áš

vi 4545

dnisaba [ṭuḫ]-du

vi 4646

u ḪÉ.GÁL [ina ma]-ti-ia

Column vii
vii 1vii 1

li-[šab]-ši-ma

vii 22

li-gar-ri-[nu]

vii 33

ka-re-e dnisaba

vii 44

ú-še-piš-ma NA₄.NA.[.A.MEŠ]

(vii 4) I had foun[dation inscriptions] made of silver, gold, bronze, [lapis lazuli], alabaster, basa[lt], pendû-stone, elallu-stone, (and) white limestone, (as well as) inscribed objects of baked clay, and (then) I depicted on them hieroglyphs representing the writing of my name. I wrote on them the might of the great hero, the god Marduk, (and) the deeds that I had done, my pious work, (and) I placed (these inscriptions) in the foundations (and) left (them) [f]or far-off days.

vii 55

.BABBAR .GI ZABAR NA₄.[ZA.GÌN]

vii 66

NA₄.GIŠ.NU₁₁.GAL NA₄.ṣa-lam-[du]

vii 77

NA₄.dŠE.TIR NA₄.e-lál-lum

vii 88

NA₄.pi-i-lu BABBAR-ú

vii 99

MU.SAR-e ṭi-iṭ-ṭi

vii 1010

ṣar-pu-ti lu-ma-še

vii 1111

tam-šil ši-ṭir MU-ia13

vii 1212

e-siq ṣe-ru--šú-un

vii 1313

da-na-an qar-ra-di

vii 1414

GAL-e dAMAR.UTU ep-šet

vii 1515

e-tep-pu-šu lip-ta-at

vii 1616

ŠU.II-ia -reb-šu-un

vii 1717

áš-ṭur ina -še áš-kun

vii 1818

[a]-na ṣa-at u₄-me e-zi-ib

vii 1919

a-na ár-kát u₄-me a-na u₄-me

(vii 19) In future days, in far-off days, may one of the kings, my descendants, whom the king of the gods, the god Marduk, names to rule the land and the people, read an inscription written in my name, and anoint (it) with oil, make an offering, (and) return (it) to its place. The god Marduk, king of the gods, will (then) hear his [pr]ayers.

vii 2020

ṣa-a-ti ina LUGAL.MEŠ DUMU.MEŠ-ía

vii 2121

šá LUGAL DINGIR.MEŠ dAMAR.UTU

vii 2222

a-na be-lut KUR u UN.MEŠ

vii 2323

i-nam-bu-ú zi-kir-šú

vii 2424

MU.SAR-ú ši-ṭi-ir

vii 2525

MU-ia li-mur-ma Ì.GIŠ

vii 2626

lip-šu- UDU.SÍSKUR

vii 2727

liq- a-na áš-ri-šu

vii 2828

lu-ter dAMAR.UTU LUGAL DINGIR.ME

vii 2929

ik-ri-bi-šú i-šem-me

vii 3030

[mu]-nak-kir ši-ṭi-ir

(vii 30) (As for) [the one who c]hanges (an inscription) written in my [name], defaces my [repr]esentations, annuls [the pri]vileged status of Babylon, (and) [bre]aks the covenant of the lord of lords, may the god Marduk, the Enlil of the gods, the lord of the lands, look with fury on him and order his destruction among all of the black-headed people. May he (the god Marduk) make his word bad in Ubšukkinnaku, the courtyard of the assembly of the gods, the place of council, (and) order that his life not last (even) a single day.

vii 3131

[MU]-ia mu-saḫ-ḫu-ú

vii 3232

[si]-ma-ti-ia pa-sis14

vii 3333

[ki]-din-nu-tu .DINGIR.RA.KI

vii 3434

[pa]-ṭir ri-kis EN EN.EN

vii 3535

dAMAR.UTU dEN.LÍL.LA₅ DINGIR.ME

vii 3636

EN KUR.KUR ez-zi-

vii 3737

lik-kil-me-šú-ma ina nap-ḫar

vii 3838

ṣal-mat SAG.DU ZÁḪ-šú

vii 3939

liq-bi ina ub-šu-ukkin-na-ki

vii 4040

ki-sal UKKIN DINGIR.MEŠ šu-bat

vii 4141

ši-tul-ti a-mat-su

vii 4242

li-lam-min₄-ma u₄-mu

vii 4343

1-en la ba-laṭ-su liq-bi

Date ex. 1Date ex. 1
vii 4444

MU.SAG.NAM.LUGAL.LA15

(vii 44) Accession year of Esarhaddon, king of Assyria.

vii 4545

AN.ŠÁR-ŠEŠ-SUM.NA

vii 4646

LUGAL KUR--šur.KI

1In cuneiform, the number 70 (𒁹𒌋), which is composed of a vertical wedge and a Winkelhacken, becomes 11 (𒌋𒁹), which consists of a Winkelhacken plus a vertical wedge, by simply changing the order of the two wedges, making the first sign the last sign and the last sign the first sign. The numbers 1 and 60 are both written with a single vertical wedge, but their position within the number determines whether the wedge is read as 60 or 1; for example, when the vertical wedge precedes a Winkelhacken the sign is read as 60 (since higher numbers precede lower numbers), but this vertical wedge is read as 1 if it follows a Winkelhacken (once again since higher value numbers come before lower value numbers). Thus, when Marduk altered the calculated time of Babylon’s and Esagil’s abandonment on the “Tablet of Destiny,” he simply transposed the wedges, making the higher value (60) the lower value (1) and the lower value (10) the higher value (10); thus 70 (60 + 10) becomes 11 (10 + 1). The interpretation of eliš ana šapliš ušbalkitma presented here follows, for example, Thureau-Dangin (RA 32 [1935] pp. 100–101), Nougayrol (RA 40 [1945–46] p. 65), Borger (Asarh. p. 15), and Shaffer (RA 75 [1981] p. 188); these scholars translate eliš and šapliš as “am Anfang” and “am Schluss,” “au début” and “à la fin,” “en tête” and “en queue,” and “front” and “back” respectively. Compare Luckenbill (ARAB 2 p. 245 §650) and the CAD (E pp. 96–97 sub eliš and N/1 p. 19 sub nabalkutu), who suggest that Marduk turned the “Tablet of Destiny” upside down, making its top its bottom; note that the order of the signs comprising 70 (a vertical wedge followed by a Winkelhacken) remain unchanged and therefore still represent 70, but just upside down. Robson (Mathematics p. 149) points out that tablet K 2069, a unique sexagesimal reciprocal table on a base of 1 10, was drawn up in relation to this event. For further information on the deliberate metathesis of numerals, see Beaulieu, ASJ 17 (1995) pp. 4–6.

2According to S. De Meis (AfO 50 [2003–04] p. 347), Jupiter rose heliacally at Babylon on the twenty-eighth of Simānu (III) and at Nineveh on the twenty-ninth in 679 (=June 27 [Julian Calendar]).

3The month “Opening of the Door” is an Elamite month name and is the third month in the Elamite year. For further details and bibliography, see the note to the date of exs. 2 and 16 of text no. 1 (Nineveh A).

4Based on further examination of this passage in this text and text no. 105 (Babylon C; iv 26–27), esp. ex. 1 of that inscription (BM 78221 + BM 78222), it is likely that these two and a half lines should be read as [ina GIŠ.Ù.ŠUB.MEŠ] GIŠ.[MES..KAN.NA] ú-[šal-bi-na SIG₄] “I [had its bricks made in brickmolds of musukkannu]-wood.” The reading of these lines in the 2011 print version of RINAP 4 — [ina GIŠ.Ù.ŠUB.MEŠ AM.SI GIŠ].ESI [GIŠ.TÚG GIŠ.MES..KAN.NA] ú-[šal-bi-na SIG₄-su] “I [had its bricks made in brickmolds of ivory], ebony, [boxwood, (and) musukkannu-wood] — was more or less based on text no. 106 (Babylon E) iii 29–36 and text no. 114 (Babylon D) iv 12–15.

5e-re-si-na “whose fragrance”: Ex. 1 probably writes this word as [ere₁₄]-si-na since there is not sufficient space to write the word as e-re-si-na; ere₁₄ = IR. This same spelling of erēssina appears in text no. 111 v 8´; compare text no. 105 (Babylon C) v 39, which has ere₁₄-es-si-na. lem: X; X; X; X; X

6For a discussion of these lines, with numerous collation notes, see Novotny, NABU 2015/3 pp. 127–128 no. 78.

7Based on text no. 105 (Babylon C) vi 33–34, the last two lines of col. iv can be safely restored as im-gur-dEN.LÍL BÀD-šú GAL-a 30.ÀM áš-lu .

8Unlike text nos. 105 (Babylon C; vii 5–11) and 107 (Babylon F; vi 7–14), this inscription does not include a passage stating that Esarhaddon had the plundered gods of Agade returned to their shrines; if it had been included, that episode would have begun in v 10. The absence of mention of this datable event provides a terminus ante quem for this text; at the very least, it indicates that this inscription was composed before text nos. 105 and 107.

9It is not known if the second part of this line is be restored as dAMAR.UTU “the god Marduk” (like text no. 105) or as da-li-iḫ-tu “disturbances” (like text no. 107). Compare text no. 105 (Babylon C) vii 42–viii 1 to text no. 107 (Babylon F) vii 17–27.

10These lines in the 2011 print edition have been deleted since MMA 86.11.342 + CBS 1526 joins BM 78247 (text no. 107; Babylon F). For a new edition of those lines, see text no. 107 vii 18–27.

11Based on collation and parallels in text no. 105 (Babylon C) viii 27 and text no. 107 (Babylon F) viii 14´–15´, this line should be read as [li]-šar-šid “[let him make] secure.” The 2011 print edition of RINAP 4 had li-ter-ra “let them (the foundations) become.”

12From context, na-ṣir must be an infinitive in the status constructus; the expected form would be naṣār, as noted already by Borger (Asarh. p. 7). This writing of the word is attested also, for example, in text nos. 58 (v 11; =Aššur B), 59 (ii 17; =Aššur B), 105 (viii 38; =Babylon C), 106 (v 13; =Babylon E), and 111 (vii 5´). For further details about the reading of the MUŠ sign in this context, see the note to text no. 58 (Aššur B) v 11.

13With regard to lumāšē, “hieroglyphs” or “astroglyphs,” see text no. 115.

14The noun simtu, here fem. pl., probably refers to the lumāše tamšil šiṭir šumīya (“hieroglyphs, representing the writing of my name”) in vii 10–11, which appear on the top and/or bottom of several of Esarhaddon’s Babylon prisms; see text no. 115 for further information and bibliography. This text, text no. 105 (Babylon C) x 17b–18, and text no. 106 (Babylon E) vi 43–44 mention in the curse section maledictions against musaḫḫû simātīya, “the one who defaces my representations,” which is the counterpart of the person who alters the king’s inscription written in cuneiform, the munakkir šiṭir šumīya.

15Several scholars have proposed that the accession year (šanat rēš šarrūti) date on Esarhaddon’s Babylon Inscriptions were deliberately falsified and used by the Assyrian king to exhibit his piety towards Marduk from his very first days as king. See, for example, Tadmor in Fales, ARIN p. 22; Cogan, History, Historiography and Interpretation p. 87; and Porter, Images, Power, and Politics p. 170. However, this need not be the case since the intentional dating of this group of texts to Esarhaddon’s accession year may reflect historical reality. Because Esarhaddon never took the hand of Marduk in an akītu-festival at Babylon, this Assyrian king could not begin counting his regnal years as ruler of Babylon since that city’s tutelary deity had not yet conferred the kingship of Babylon on him. If this is the case, then there is no reason to assume that this Assyrian king’s scribes deliberately falsified the dates of Esarhadon’s Babylon Inscriptions. For details, see Novotny, JCS 67 (2015) pp. 149–151 and 161.


Created by Erle Leichty, Jamie Novotny, and the Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period (RINAP) Project, 2011, 2015-16. Lemmatized by Jamie Novotny, 2010, and updated by him, 2015-16, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q003333/.

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=ribo%2Fbabylon6 pxid=Q003333

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=ribo/babylon6 projdir=/home/oracc/ribo/babylon6 list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=1 zoom=5 page=1 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=Q003333 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=1 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon6 sub=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon6/outlined.lst/1 list=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d/outlined.lst/1 csi=(null) tsv=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d/outlined.lst/1/pag.tsv max=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d/outlined.lst/1/max.tsv mol=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d/outlined.lst/1/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon6/outlined.lst/1/1-z5-p1.div zout=/home/oracc/www/p4.d/ribo/babylon6/outlined.lst/1/1-z5.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon6/Q003/Q003333 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon6/Q003/Q003333 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon6/Q003/Q003333/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d use=/home/oracc/ribo/babylon6/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=subgenre sort_labels=subgenre head_template=1 2 3 cat_fields=designation,popular_name,language,provenience,object_type cat_links=(null) cat_widths=30,25,15,15,15

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=en nlangs=1 xtflang=en lmem=(null) item=Q003333 fullitem=(null) block=(null) proj=ribo/babylon6 htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon6/Q003/Q003333/Q003333.html dotted=(null) index=48 page=2 pindex=23 zoom=5 zpag=1 zindex=1 prev=Q006301 next=Q003334 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/ribo/babylon6/Q003/Q003333/Q003333.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/ribo/babylon6/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=41

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
HTTP_ACCEPT=*/*
HTTP_ACCEPT_ENCODING=gzip, br, zstd, deflate
HTTP_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
HTTP_USER_AGENT=Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/ribo/babylon6/Q003333
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/ribo/babylon6/Q003333
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.191.18.220
REMOTE_PORT=62012
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=http
REQUEST_URI=/ribo/babylon6/Q003333
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=http://oracc.ub.uni-muenchen.de/ribo/babylon6/Q003333
SCRIPT_URL=/ribo/babylon6/Q003333
SERVER_ADDR=141.84.241.151
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.ub.uni-muenchen.de
SERVER_PORT=80
SERVER_PROTOCOL=HTTP/1.1
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.41 (Ubuntu) Server at oracc.ub.uni-muenchen.de Port 80
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.41 (Ubuntu)