Nebuchadnezzar I 08
Obverse | ||
11 | zà-mín x [...] nam-kalag ki-šár-ra ud ul-dù-a-a-ni-šè | (1) The praise of [... who]se (the god Marduk’s) might (is) over the world forever, |
ta-nit-[ti ... dan]-⸢nu⸣-us-su šá kiš-šá-ti ana u₄-mi ṣa-a-ti | ||
22 | (2) [Who]se anger [is grievous, but who]se [rele]nting is sweet, glorious for praise. | |
uz-zu-⸢uš?⸣ [...]-ḪAR-šú ṭa-a-bu šu-pa-a a-na da-la-li | ||
33 | ki durun ki šub [...] ba-ab-lá-e ŋeškim-bi ì-ma-al-la | (3) (He is the one) in whose power it is to make (a region) desolate and to resettle (it), (and who) shows future people how to watch for his sign. |
šá šu-ud-⸢du⸣-u šu-šu-bu ba-šu-ú it-ti-šú aḫ-ra-taš UN.MEŠ kul-lu-mu na-ṣa-ar it-ti-šú | ||
44 | dna-bi-um-⸢ku₇⸣-[dur-ri-ú-ṣur lugal KÁ.DINGIR.RAki] ⸢al⸣-si-sá ki-šu-peš₆ da-gan-bi sá-dug₄ bí-in-gi₄-gi₄ | (4) (With regard to) Nebuc[hadnezzar], king [of Babylon], who administers correctly all the cult centers (and) confirms the regular offerings, |
dMIN ⸢šar⸣ [ba-ab-ì-lí muš-te]-⸢šír⸣ kul-lat ma-ḫa-zi mu-kin sat-tuk-ki | ||
55 | nam-kug-zu x [...] x á-na ár mu-un-da-i-i saŋ-bi-šè íb-ta-an-è | (5) He (Marduk) made [his] wisdom splendid, extolled his power and made him supreme; |
ú-šar-ri-[ḫa ...] is-su ú-še-ṣa-a a-na re-še-e-ti | ||
66 | maḫ-bi íl-⸢la⸣ [... nam-gu]-⸢la⸣-bi | (6) He made [his ...] great [(...)] and exalted his destined greatness. |
ú-šar-ba-a [...] ul-la-a pa-ra-aṣ nar-bi-šú | ||
77 | dna-bi-um-ku₇-⸢dur?⸣-[ri-ú-ṣur lugal KÁ.DINGIR.RAki al]-⸢si⸣-sá ki-šu-peš₆ da-gan-bi sá-dug₄ bí-in-gi₄-gi₄ | (7) Nebucha[dnezzar], king of Babylon, who administers correctly all the cult centers (and) confirms the regular offerings, |
dMIN šar ba-ab-ì-⸢lí muš⸣-[te-šír] ⸢kul⸣-lat ma-ḫa-zi mu-kin sat-tuk-ki | ||
88 | nunuz bala sud [...] a-má-ru₁₀ na-an-na-ke₄ | (8) Distant descendant of kingship, seed preserved since before the flood, |
li-i-pu ru-u-qu šá šar-ru-ú-⸢ti ze⸣-ru na-aṣ-ru šá la-am a-bu-bi | ||
99 | ⸢den⸣-me-dur-⸢an⸣-[ki lugal zibbirki]-⸢ra⸣-ta è dugbur-zi gal kug-ga al-gub-ba ŋešerin-na-ta gùr-ru | (9) Offspring of Enmedura[nki], king of Sippar, who set up the pure bowl (and) took up the cedar-wood, |
ṣi-it den-[me-dur-an-ki] šar si-ip-par mu-kin ma-⸢kal⸣-ti KÙ-ti na-šu-ú e-re-ni | ||
1010 | [x x (x)] x (x) [... ba]-⸢ab⸣-su-uš-me | (10) Who sat in the presence of the gods Šamaš and Adad, the divine judges, |
a-šib ma-ḫar dUTU u dIŠKUR DINGIR.MEŠ da-a-a-ni | ||
1111 | [... lugal níŋ-si]-⸢sá⸣ sipad zid-da suḫuš kalam-ma bí-in-gin₆-na-ta | (11) Foremost son [of Ninurta-nādin]-šumi, the just king (and) true shepherd, who makes the foundations of the land firm, |
ap-lu a-šá-re-du [šá dnin-urta-na-din]-⸢šu⸣-me LUGAL mì-šá-ri re-ʾ-u ki-i-nu mu-kin iš-di ma-a-ti | ||
1212 | [...] x-bi bíl dur-an-ki-ke₄ ud ul-dù-a ud ul-dù-a-ke₄ | (12) Principal support of the god Adad and the goddess Gula, the supreme gods, scion of Nippur, one of ancient stock, |
um-mat dIŠKUR u dgu-la DINGIR.MEŠ šur-bu-ti per-ʾi ni-ip-pu-ru ki-si-it-ti ṣa-a-ti | ||
1313 | [...] x ⸢dšu-zi⸣-an-na-ke₄ ⸢nam⸣-[...] ⸢an⸣-šár gal-la | (13) First attendant of the goddess Šuzianna, favorite sister of (the god) Anšar, |
an-gub-bu-u reš-tu-u šá dšu-zi-an-na ta-li-mat an-šár | ||
1414 | [an den]-⸢líl-bi⸣-da mu-ni-in-še₂₁-a diŋir gal-gal-e-ne šag₄-ge pàd-da-me-en | (14) The one chosen by the gods Anu and Dagan, (and) selected by the steadfast hearts of the great gods, I — |
ni-bit da-nim ù dda-gan i-tu-ut ku-un lìb-bi DINGIR.[MEŠ] ⸢GAL⸣.MEŠ a-na-ku-ma | ||
1515 | ⸢ud⸣-bi-a bala lugal saŋ-ŋá-ke₄ ŋeškim-bi ⸢ab⸣-[...] | (15) At that time, in the reign of a previous king, the portents changed. |
i-nu-šú ina pa-le-e šar-ri maḫ-ri-i iš-na-a i-da-a-tu | ||
1616 | níŋ-sag₁₀-ga ab-te-ri-a ⸢nam⸣-ḫul-la ba-ab-x [...] | (16) Good departed and evil was constant. |
da-mì-iq-tu is-se-ma le-mut-tu sad-rat | ||
1717 | en-e lipiš-bi na-an-bal-la [šag₄] dab-ba in-[...] | (17) The lord (Marduk) became angry and (full of) wrath. |
be-lu₄ i-gug-ma ki-mil-ta ir-ši | ||
1818 | kur-ra al-mu-un-da-ab-bé diŋir-re-e-ne ⸢mu⸣-[un]-⸢šub⸣-ba al-bala šu saŋ-ŋá-na níŋ-lul-la ab-zi-zi-e-a | (18) He commanded and the land was abandoned by its gods. The thinking of its people changed; they were incited to treachery. |
iq-bi-⸢ma ma-a⸣-ta id-du-ši DINGIR.MEŠ-⸢šá⸣ iš-ni ṭè-em UN.MEŠ-šá šu-ḫu-za sur-ra-a-ti | ||
1919 | saŋ-é/líl x [x] x (x) ⸢gú⸣ šub-ba-meš ul-ḫé ⸢ši-in⸣-[èd (...)] x dlamma níŋ-si-sá ki bar-ra al-gub-bu | (19) The guardians of peace became angry and went up to the dome of heaven; the protective spirit of justice stood aside. |
⸢iz⸣-nu-⸢ú ra-bi⸣-[ṣu] šul-me e-lu-⸢u⸣ [ana šu-puk AN-e la-mas-si] mi-šá-ri it-ta-ziz a-ḫi-ta | ||
2020 | dx [zi ma?]-⸢al⸣-la-aš nam-lú-u₁₈-lu ba-an-šub-ba diŋir ma-ra-ab-tuku-a gú-saŋ KAL-ir sig₁₀-ga | (20) The god ..., who guards living creatures, abandoned the people; they all became like those who have no god. |
[dx] x na-ṣir nap-šá-a-ti ni-ši i-te-ez-ba ki-ma [la] ⸢raš?⸣ DINGIR-ma e-ma-a gim-rat-si-in | ||
2121 | udug ḫul didli šag₄-ba kalam-ma e-ra nam-tar saŋ nam-BAD-e-ne <<⸢la>> úru⸣-šu-peš₆ al-sun₅-ne-eš | (21) Evil demons filled the land; merciless namtaru-demons entered the cult centers. |
ú-tuk-⸢ku⸣ lem-nu-ti im-lu-u qé-reb ma-a-ti nam-ta-ru la ⸢pa⸣-du-u ma-ḫa-zi-iš i-ter-bu | ||
2222 | (22) The land diminished; its thinking changed. | |
iṣ-ḫir-ma ma-a-tu₄ mi-lik-šá iš-ni | ||
2323 | níŋ-zi elam-maki ḫé-⸢li⸣-bi nu-mu-un-da-ab-kal-la [...] ⸢mè⸣ ŋìri íl-la-a-ni ši-in-sar-re | (23) (With regard to) the wicked Elamite, who did not esteem its treasures, [...] his battle (and) his attack were swift. |
ṣe-e-nu e-la-mu-u la mu-šá-qir AN [... ta]-ḫa-za-šú ti-bu-šú iḫ-tam-ṭù | ||
2424 | úru didli íb-ta-an-gi ir-ra-šè ba-an-si diŋir-re-e-ne ši-in-bi-ra-ka zag líl-lá ba-ni-in-ri | (24) He laid waste the settlements (and) turned (the land) into a desert. He carried off the gods (and) turned the sanctuaries into ruins. |
ú-šá-aḫ-rib da-ád-me na-mu-iš um-me [DINGIR.MEŠ iš]-⸢ta⸣-lal ú-nam-me eš-re-e-ti | ||
2525 | d⸢šà⸣-zu lugal diŋir-re-⸢e⸣-[ne] ⸢nam⸣ tar-tar-e-dè [...] x ši-in-zi gi₄-gi₄ ba-an-è | (25) The god Marduk, king of the gods, who determines the fates, [...] the lands, observed everything. |
dAMAR.UTU šár-ri DINGIR.⸢MEŠ mu⸣-šim ši-ma-a-⸢ti⸣ [...] x KUR.KUR i-ḫaṭ gim-re-e-ti | ||
2626 | [x šag₄] ⸢íb⸣-bi me-a d⸢nun⸣-gal-e-ne an-na-ke₄ [...] x nu-mu-un-da-ab-íl-íl | (26) When the lord (Marduk) is angry, the Igīgū gods in heaven cannot endure his arrogance. |
ag-ga-gi-ma be-lu₄ dí-gì-gì ina [AN-e ul] ⸢i⸣-na-áš-šu-ú ka-dàr-šu | ||
2727 | [su-zi-bi] ⸢ḫu-luḫ⸣-ḫa igi túl-bi sumur-ra [(x)] lú na-me nu-gub-ba | (27) His fearsome splendor is terrifying; at his angry look no man can stand. |
gal-ta-at-ma na-mur-rat-su a-na né-kel-[mi-šu a-me]-⸢lu⸣ ma-na-ma ul iz-ziz | ||
2828 | [ki-gal?] ŋìri-ús-bi á šu-uš nu-un-ŋál-la [(x x) dum]-⸢dam⸣-a-ni-ta ab didli ur₄-ur₄-re-e-dè | (28) The earth did not support his tread nor [...]; at his roaring the seas are agitated. |
ul ip-tin ki-gal-lu ki-bi-is-su ul i-x [... a-na ú]-⸢ta⸣-zu-me-šú i-ár-ru-ra ta-ma-a-ti | ||
2929 | [... nu-mu]-⸢un⸣-da-ab-ḫa-za ŋá-ŋá-bi diŋir ki-šár-ra-e-ne [e]-ne-šè bí-in-gúr-ru-uš | (29) The rocky mountains did not sustain his foot-step; the gods of the universe are submissive to him. |
ul uk-til ú-ḫu-me ši-kin še-pi-[šu DINGIR.MEŠ šá] ⸢kiš⸣-šá-ti šá-a-šú kan-šu-uš | ||
3030 | [...] ⸢nam⸣-gu-la šu-bé ši-⸢in-šid-da⸣ [(...) mir]-⸢ra⸣ a-ba ši-in-šed₇-dè | (30) Things of every kind are entrusted to his control. [(...) When] he has become angry, who can appease him? |
⸢bu-uš kul-lat⸣ mim-ma-ma qa-⸢tuš⸣-[šu pa-qid ...] x i-gu-gu li-ni-iḫ-šú man-nu | ||
3131 | [...] ⸢al⸣-zu-zu-e-⸢dè⸣ [...] x-bi níŋ-galam-ma-bi igi in-è | |
[...] x šá il-ma-du [...] x-šu-ma i-bar-ru-u ník-lat-su | ||
3232 | [...] ⸢ní⸣-te-a-ni [...] ⸢kur⸣-kur-ra mu-lu ḪI-dug₄-ga | (32) [...] himself [...] the Enlil of the gods, the capable, |
[...] x ra-ma-[an-šu ...] dEN.LÍL DINGIR.MEŠ te-le-ʾu | ||
3333 | [... dnun-gal]-e-⸢ne⸣ [...] ⸢idim⸣ bí-tar-ri-in | |
[...] d⸢í⸣-[gì-gì ...] ru-bu-u muš-tal-lu₄ | ||
3434 | [...] tar-⸢ra?⸣ [...] x da-ra-aḫ ní tèŋ bí-íb-ri-a | (34) [...] who in [...] adorned with awe-inspiring radiance, seated in awesome splendor, |
x [...] šá ina x [...] me-lam-me zu-ʾu-nu ra-mu-u pul-ḫa-a-ti | ||
3535 | kalag-⸢ga?⸣ [...] x [...] nam-en-bi saŋ rib-bé | (35) The migh[ty one ... who]se lordship excels. |
dan-⸢nu?⸣ [...] šu-tu-qat be-lu-us-su | ||
Catch-line on ex. 1 (line 64 of exemplar) | Catch-line on ex. 1 (line 64 of exemplar) | |
3636 | ní-galam [... ár mu]-⸢un⸣-da-i-i ŋíri-gal-nin-ma-ke₄ | (36) (His) skillfulness [... let me pra]ise ... |
Colophon on ex. 1 (lines 65–68 of exemplar) | Colophon on ex. 1 (lines 65–68 of exemplar) | |
3737 | DUB.1.KÁM [(...) É.GAL mdaš-šur-ba-an-IBILA MAN ŠÚ MAN KUR-AN.ŠÁR.KI šá dna-bi]-⸢um?⸣ u dtaš-me-tum uz-nu ra-pa-áš-tu iš-ru-ku-uš | (37) First tablet [(...) Palace of Ashurbanipal, king of the world, king of Assyria, the one] on whom [the god Nabû] and the goddess Tašmētu bestowed broad understanding, [who] has [sharp eyes (and who learned) the highest level of scribal art], that skill [which] no one [among the kings who had prec]eded me had learned. I have written [on tablets], checked (and) collated [everything pertaining to cuneiform signs], the art [of the god Nabû]. I set (them) up in my palace so that [they might be seen and read to me]. |
3838 | i-ḫu-⸢uz⸣-[zu IGI.II ZÁLAG-tum ni-siq ṭup-šar-ru-ti šá ina LUGAL.MEŠ a-lik maḫ]-ri-ia mám-ma šip-ru šu-a-tu la i-ḫu-uz-zu | |
3939 | né-me-⸢eq⸣ [dAG ti-kip sa-an-tak-ki ma-la ba-áš-mu ina DUB].⸢MEŠ?⸣ áš-ṭur as-niq ab-re-e-ma | |
4040 | ||
Reverse | ||
rr | of exemplar 3 | |
Lacuna | ||
r 1'r 1' | [...] | |
[...] x [...] | ||
r 2'r 2' | [...] | |
[...] ⸢d⸣í-gì-gì x [...] | ||
r 3'r 3' | [...] | |
[...] i-ra-piš x [...] | ||
r 4'r 4' | [...] | |
[...] x maḫ-ri x [...] | ||
r 5'r 5' | [...] | |
[x x] x-ú šá ṭa-bat ḫi-⸢is⸣-[sat-su ...] | ||
r 6'r 6' | [...] | (r 6') ... who to the limit(s) of heaven and nether[world ...] |
[(x)] x x šá ana pa-aṭ AN-e u ⸢KI⸣-[tim ...] | ||
r 7'r 7' | [...] | (r 7') Who makes opposing forces agree, ... [...] |
sa-niq mit-ḫur-ti ri-ḪI [...] | ||
r 8'r 8' | [...] x | (r 8') The holy god, who alone is splen[did ...] |
DINGIR el-lu šá e-diš-ši-šu šur-⸢ru⸣-[ḫu ...] | ||
r 9'r 9' | [...] x GA | (r 9') The merciful, who preserves the weak [...] |
gam-ma-lu-ú mu-še-zib en-ši [...] | ||
Space | ||
r 10'10' | [...] ⸢SAR?⸣ ba-an-è DUB AŠ dna-bi-⸢um?⸣-[...] | (r 10') (No translation possible) |
r 11'11' | [...] (x) x x [...] | |
Lacuna |
Based on Grant Frame, Rulers of Babylonia: From the Second Dynasty of Isin to the End of Assyrian Domination (1157-612 BC) (RIMB 2; Toronto, 1995). Digitized, lemmatized, and updated by Alexa Bartelmus, 2015-16, for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ribo/Q006248/.