Adad-narari I 02

Obverse
3636

ša šu- šaṭ-ra

(36) (As for) the one who erases my inscribed name and writes his (own) name, or discards my commemorative inscriptions, hands (them) over for destruction, consigns (them) to oblivion, covers (them) with earth, burns (them) with fire, throws (them) into the water, puts (them) in a Taboo House where there is no visibility, or because of these curses he incites a stranger, a foreigner, a malignant enemy, (a man who speaks) another language, or anyone else (to do any of these things), or conceives of and does anything (injurious),

3737

i-pa-ši-ṭu-ma MU-šu i-ša-ṭa-ru ù lu-ú

3838

na-re-ia ú-ša-am-sa-ku a-na ša-aḫ-lu-uq-te

3939

i-ma-nu-ú a-na mi-ši i-na-du-ú

4040

i-na e-pe-ri ú-ka-ta-mu i-na IZI

4141

i-qa-lu-ú a-na A.MEŠ i-na-du-ú

4242

a-na É-a-sa-ak-ki a-šar la a-ma-ri

4343

ú-še-re-bu-ma i-ša-ka-nu ù lu-ú

4444

-šum er-re-ti ši-na-ti-na na-ka-ra

4545

a-ḫa-a a-ia-ba le-em-na li-ša-na na-ki-ir-ta

4646

lu-ú ma-am-ma ša-na-a ú-ma-ʾa-ru-ma ú-ša-ḫa-zu

4747

ù lu-ú mi-im-ma i-ḫa-sa-sa-ma e-pu-šu

4848

da-šur DINGIR ṣi-ru a-ši-ib é-ḫur-sag-kur-kur-ra

(48) may the god Aššur, the exalted god, the one who dwells in Eḫursagkurkurra, the gods Anu, Enlil, Ea, and Ninmaḫ, the great gods, (and) the Igīgū gods of heaven (and) the Anunnakū of the netherworld in their totality, glare at him angrily and inflict upon him an evil curse in their wrath (and) make his name, his seed, his clan, and his kin disappear from the land. May the dispersal of his land, the destruction of his people and his heirs be decreed by their weighty edict.

4949

da-nu dEN.LÍL dé-a ù dnin-maḫ DINGIR.MEŠ GAL.MEŠ di-gi-gu

5050

ša ša-me-e da-nun-na-ku ša er-ṣe-ti i-na nap-ḫa-ri-šu-nu

5151

ez-zi- li-kíl-mu-šu-ma er-re-ta ma-ru--ta ag-gi-

5252

li-ru-ru- MU-šu NUMUN-šu el-la-su ù ki-im-ta-šu i-na ma-ti

5353

lu-ḫal-li-qu na-as-pu-uḫ ma-ti-šu ḫa-la-aq ni-še-šu

5454

ù ku-du-ri-šu i-na KA-i-šu-nu kab-ti lu-ṣa-am-ma

5555

dIŠKUR i-na ri-ḫi-iṣ le-mu-ti li-ir-ḫi-is-su a-bu-bu

(55) May the god Adad overwhelm him with a terrible flood. May deluge, hurricane, insurrection, confusion, storm, need, famine, hunger, (and) want be established in his land. May he (Adad) cause (these things) to pass through his land like the Deluge and turn (it) into a mound of ruins (lit. “a mound and ruins”). May the goddess Ištar, my lady, bring about the defeat of his land. May he not stand firm before his enemy. May the god Adad strike his land with terrible lightning (and) afflict his land with want.

5656

im-ḫu-ul-lu saḫ-maš-tu te-šu-ú a-šàm-šu-tu su-qu

5757

bu-bu-tu a-ru-ur-tu ḫu-šá-ḫu i-na ma-ti-šu

5858

lu ka-ia-an KUR- a-bu-bi- lu--ba-i

5959

a-na ti-li ù kar-me lu-te-er diš₈-tár be-el-ti

6060

a-bi-ik-ti KUR-šu li--ku-un i-na pa-ni na-ak-ri-šu

6161

ia iz-zi-iz dIŠKUR i-na be-ri-iq le-mu-ti KUR-su

6262

li-ib-ri-iq a-na KUR-šu ḫu-šá-ḫa li-di


Based on A. Kirk Grayson, Assyrian Rulers of the Third and Second Millennia BC (to 1115 BC) (RIMA 1), Toronto, 1987. Adapted by Jamie Novotny (2015-16) and lemmatized and updated by Nathan Morello (2016) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/riao/Q005739/.