eCUT A 11-01 (CTU A 11-01)
Obverse | ||
o 1o 1 | (o 1) For the god Ḫal[di], his (or, resp., the) [Lord, Argišti], son of R[usa, erec]ted this [stele] for his life. | |
o 22 | ||
o 33 | ||
o 44 | ||
o 55 | (o 5) Ma[y it be on be]half [of the god Ḫaldi] for A[rgišti, son of Rusa], [aruše, ekuše, dom]inion(?), [life, joy, great]ness, [strength of a lion(?), favor(?), protec]tion. | |
o 66 | ||
o 77 | ||
o 88 | ||
o 99 | ||
o 1010 | (o 10) [Through the greatness of the god Ḫaldi, the (or, resp., his) Lord, Argišti, son of Rusa, servant of the god Ḫaldi, sa]ys: [Through the protection of the god Ḫaldi, (his) Lord, who bestows(?) me faithfully with all the place(s) and power(?)], | |
o 1111 | ||
o 1212 | ||
o 1313 | ||
o 1414 | ||
o 1515 | (o 15b) [w]ho [endowed] me with strength(?), who gave [me the mighty] king[ship], | |
o 1616 | ||
o 1717 | ||
o 1818 | (o 18) I sat down [on the ro]yal throne, he placed in my hand the sceptre(?) of kingship, he granted me faithfully the [po]wer(?), he who rules the enemy lands, the god Ḫaldi, the (or, resp., his) Lord, granted me brave[ry(?)], pugnacity and leadership over all the highlands(?). | |
o 1919 | ||
o 2020 | ||
o 2121 | ||
o 2222 | ||
o 2323 | ||
o 2424 | ||
o 2525 | (o 25) Argišti says: near the city NA₄.ANŠE, in front of Mount Quria, the land was deserted, nothing was there, not even a field of grain, a vineyard (nor) a fruit orchard was there, no canal had (ever) been dug there. | |
o 2626 | ||
o 2727 | ||
o 2828 | ||
o 2929 | ||
o 3030 | (o 30b) Once the god Ḫaldi gave the command, the god Ḫaldi gave it to me. I made this lake asuaḫina, a lake towards the mountainous land Airi; towards the mountainous land whose mountains on the side of the lake are Mount Amuni, Mount Buduani, Mount Nagiliani, Mount Šalatarani, [Mount] Urae. | |
o 3131 | ||
o 3232 | ||
o 3333 | ||
o 3434 | ||
o 3535 | ||
o 3636 | ||
o 3737 | ||
o 3838 | ||
o 3939 | ||
o 4040 | ||
o 4141 | ||
o 4242 | [x x x] ⸢i-ni⸣ [x x x] | |
Reverse | ||
r 1r 1 | ||
r 22 | (r 2) a fat sheep and two sheep for [the (Sun)-God Šiuini], | |
r 33 | (r 3) a fat sheep(?) and a sheep for the goddess [’Arubaini], | |
r 44 | (r 4) a sheep for the godess Inua, | |
r 55 | (r 5) a sheep for the Inua goddesses(?), | |
r 66 | (r 6) an ox(?) for the (personal) god of Argišti, | |
r 77 | (r 7) an ox(?) for the (divine) Lady(?) of Argišti, | |
r 88 | (r 8) an ox(?) for the goddess Aniqu(?), | |
r 99 | (r 9) 4 sheep for the gods of the totality, | |
r 1010 | 4 UDU DINGIR.MEŠ x x x x | (r 10) 4 sheep for the gods . . ., |
r 1111 | UDU d[x-x-x]-i? [x x x] | (r 11) a sheep for the god . . ., |
r 1212 | (r 12) a sheep for the god Nalani, | |
r 1313 | (r 13) a sheep for the god Quera, | |
r 1414 | GU₄ KUR.a-ia-ri? x x x | (r 14) an ox for the mountain Aiari . . ., |
r 1515 | (r 15) two sheep for (all) the mountains, | |
r 1616 | (r 16) x an ox(?) for the god(?) I-x, | |
r 1717 | (r 17) 20 sheep from here(?), | |
r 1818 | 1 GU₄ 7 UDU at-qa-na-na-ka-i | (r 18) 1 ox and 7 sheep in front of the sacrifices, |
r 1919 | (r 19) ordered(?) for(?) the land Qainaru, | |
r 2020 | (r 20) uilanini ordered(?), | |
r 2121 | (r 21) from the weapon of the Weather-God, | |
r 2222 | (r 22) 4 kapi units for the wealth(?) (of the country), | |
r 2323 | (r 23) 6 ṭirusi wine as an offering | |
r 2424 | (r 24) of this mountain [x-x-]šili | |
r 2525 | ( v a c a t ) | (r 25) (vacat) |
r 2626 | (r 26) When they let the water flow(?) | |
r 2727 | (r 27) they shall sacrifice a fat sheep and a sheep for the god Ḫaldi, | |
r 2828 | (r 28) a sheep for (the Weather)-God Teišeba, | |
r 2929 | (r 29) a sheep for (the Sun)-God Šiuini, | |
r 3030 | (r 30) a sheep for the goddess ’Arubaini, | |
r 3131 | (r 31) a sheep for the goddess Inua, | |
r 3232 | (r 32) a sheep for the Inua goddesses(?), | |
r 3333 | (r 33) a sheep for the (personal) god of Argišti, | |
r 3434 | (r 34) a sheep for the divine Lady/(personal goddess) of Argišti, | |
r 3535 | (r 35) a sheep for the god Alainini, | |
r 3636 | (r 36) a sheep for the god Aniqu, | |
r 3737 | (r 37) a sheep for the god U-x-x, | |
r 3838 | [x x x x]-ú-e x | (r 38) [a sheep] for the [ ], |
r 3939 | (r 39) [a sheep(?)] for the [god Na]laini | |
r 4040 | [x x x x] x e x [x x x x] | |
r 4141 | [x x x x] x x [x x x x] |
1If the reading of the second sign as Ú is correct, it would be an exceptional writing of the word "ulguše" which is usually written with GU as second sign. The restoration is, however, quite likely since a similar phrase is attested in the inscription 10-03 i 1-4 of Rusa, son of Sarduri.
2Space of one line.
Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q007092/.