eCUT A 09-03 (CTU A 09-03)
Obverse | ||
Column i | ||
i 1i 1 | dḫal-di-ni uš-ta-bi ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-e ka-ru-ni KUR.ma-na-ni | (i 1) Ḫaldi set off with his weapon, he defeated the land Mana, he subjected the land to Sarduri, son of Argišti. Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi, Sarduri, son of Argišti, set off. |
i 22 | KUR-ni-e te-qu-ni mdsar₅-du-ri-ka-i mar-giš-ti-ḫi-ni-e dḫal-di ku-ru-ni | |
i 33 | dḫal-di-ni-ni ⸢GIŠ⸣.šú-ri-⸢i⸣ ku-ru-ni uš-ta-bi mdsar₅-du-ri-i-ni | (i 3b) Sarduri says: I set off towards the territory of the land Babilu. I conquered the land Babilu, (and) I came to the land Baruata. |
i 44 | mar-giš-ti-ḫi md⸢sar₅⸣-du-ri-[še] a-li-e uš-ta-a-di KUR.ba-bi-lu-ni-e | |
i 55 | KUR.e-ba-ni-gi-di ḫa-[ú]-⸢bi KUR⸣.ba-bi-lu-ú KUR.e-ba-a-ni ku-ṭi₅-a-di pa-ri | |
i 66 | KUR.ba-ru-a-ta-⸢i⸣-ni-a d⸢ḫal⸣-di-ni-ni al-su-i-ši-ni mdsar₅-du-ri-še | (i 6b) Through the greatness of the god Ḫaldi Sarduri says: 3 fortresses, which were fortified, I conquered in battle. 23 settlements I conquered in 1 day; I destroyed the fortresses, I burnt down the settlements, I devastated the land. |
i 77 | a-li-e ḫa-ú-bi 3 É.⸢GAL.MEŠ⸣ a-gu-nu-ni-li ma-nu-li gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi | |
i 88 | 23 URU.MEŠ 1 U₄-ME-ni áš-gu-⸢ú-bi⸣ É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni a-tú-bi | |
i 99 | ʾa-še.MEŠ MUNUS.lu-tú.MEŠ ⸢iš⸣-ti-⸢ni⸣-ni pa-ru-bi 8 LIM 1 ME 35 ub-še.MEŠ na-ḫu-bi | (i 9) I deported men and women from there, 8135 young men(?) I carried along, 25000 women and 6000 men of battle, 2500 horses I carried away, 12300 oxen, 32100 sheep. |
i 1010 | 20 LIM 5 LIM LÚ.ú-e-di-a-ni.MEŠ ⸢6⸣ LIM LÚ gu-nu-ši-ni-i 2 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ pa-ru-bi | |
i 1111 | 10 LIM 2 LIM 3 ME GU₄.pa-⸢ḫi⸣-ni 30 [LIM] ⸢2 LIM⸣ 1 ME UDU.šú-še i-na-ni MAN-e nu-na-a-bi mì-i a-li | (i 11b) This came to the king, (apart from) what the troops took away separately, when I withdraw(?) from the land. |
i 1212 | LÚ.A.SI.MEŠ-še pa-ar-tú še-⸢e-ri pa⸣-ar-tú i-ú KUR.e-ba-ni áš-ú-la-a-bi | |
i 1313 | i-ku-ka-ni MU ta-ra-ni uš-ta-di KUR.e-ti-ú-ni-e-di KUR.li-qi-ú-e | (i 13) In that same year I set off again(?) towards the land Etiuni and towards the land Liqiu. The city(!) |
i 1414 | e-di-a KUR.e-di-a-ni URU MAN-nu-si ma-bi-a-sa!-i-ni-i a-gu-nu-ni ma-nu gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi | |
i 1515 | URU.ir-ú-i-a-ni URU MAN-nu-si mer-ku-a-i-ni-i a-gu-nu-ni ma-a-nu | (i 15) the city of Iruiani, the royal city of Erkuaini was fortified; I conquered it in battle; the city of Irduani, the royal city of Uerdaini was fortified; I conquered it in battle. I subjugated the king of the city Puinia and put him under tribute to be given to Sarduri. |
i 1616 | gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi URU.ir-⸢du⸣-a-ni URU MAN-[nu]-si mú-e-er-da-i-ni-i a-gu-nu-ú-ni | |
i 1717 | ma-nu gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi MAN-ni URU.pu-i-ni-al-ḫi LÚ.bu-ra-áš-tú-bi me-ši-ni pi-i | |
i 1818 | ʾa-al-du-bi me-e-še mdsar₅-du-ri-e a-re-e-dè i-na-ni-li 4 É.GAL.MEŠ | (i 18b) I conquered these 4 fortresses in the region, men and women I deported from there. 3500 young men(?), 15000 women, 4000 men of battle I deported; 8525 oxen I carried away, 18000 sheep I carried away. |
i 1919 | KUR.e-ba-ni-a-ṣi-e ḫa-ú-bi ʾa-še.MEŠ MUNUS.lu-tú.MEŠ iš-ti-ni-ni pa-ru-bi | |
i 2020 | 3 LIM 5 ME ub-še.MEŠ 10 LIM 5 ⸢LIM?⸣ LÚ.ú-e-di-a-ni 4 LIM LÚ.MEŠ gu-nu-ši-ni-i | |
i 2121 | pa-ru-ú-bi 8 ⸢LIM⸣ 5 ME 25 GU₄.pa-ḫi-ni pa-ru-bi 10 LIM 8 LIM UDU.šú-še.MEŠ pa-ru-bi | |
i 2222 | i-ku-ka-a-ni MU ši-iš-ti-ni uš-ta-di KUR.ur-me-ú-e e-di-a 11 É.GAL.MEŠ ḫa-ú-bi | (i 22) In the same year I set off towards the land Urme, I conquered 11 fortresses (and) destroyed them; I deported men (and) women from there, I took along 1100 men (and) 6500 women, (as well as) 2000 men of battle, 2538 oxen, 8000 sheep. |
i 2323 | ḫar-ḫar-šú-bi ʾa-še MUNUS.lu-tú iš-ti-ni-ni pa-ru-ú-bi 1 LIM 1 ME ub-še.MEŠ na-ḫu-bi | |
i 2424 | 6 LIM 5 ME MUNUS.lu-tú.MEŠ 2 LIM LÚ.MEŠ gu-nu-ši-ni-i 2 LIM 5 ME 38 GU₄.pa-ḫi-ni | |
i 2525 | 8 LIM UDU.šú-še.MEŠ mdsar₅-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e a-li LÚ-tú-ḫi | (i 25b) Sarduri, son of Argišti, says: the people that I gained in 3 countries (and) in 1 year – in total I took along 12735 men (and) 46600 women, 12000 men of battle I carried away, 2500 horses I carried away, 23335 oxen (and) 58100 sheep I carried away. |
i 2626 | 3 KUR.e-ba-na 1 MU za-du-bi PAP 10 LIM 2 LIM ⸢7⸣ ME 35 ub-še na-ḫu-bi 40 LIM 6 LIM 6 ME MUNUS.lu-tú.MEŠ pa-ru-bi | |
i 2727 | 10 LIM 2 LIM LÚ.MEŠ gu-nu-ši-ni-i pa-ru-ú-bi 2 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ pa-ru-bi | |
i 2828 | 20 LIM 3 LIM 3 ME 35 GU₄.pa-ḫi-ni 50 LIM 8 LIM 1 ME UDU.šú-še pa-ru-bi dḫal-di-ia iš-ti-ni-e | (i 28b) For the god Ḫaldi Sarduri, son of Argišti, accomplished these deeds in 1 year. |
i 2929 | i-na-ni-li ar-ni-ú-ši-ni-li 1 MU mdsar₅-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še za-du-ni | |
Column ii | ||
ii 1'ii 1' | x [x x x] x [x x] x [x x x uš-ta-di] | (ii 1') [. . . I set off] towards the land Qulḫa. [Through] the greatness of the god Ḫaldi I deported Ḫaḫa, king of the land Ḫuša, along with (his) people, I seized him and settled him in my country. |
ii 2'2' | ||
ii 3'3' | ||
ii 4'4' | ||
ii 5'5' | (ii 5'b) Sarduri says: In the same year the troops set off towards the land Abilianiḫi. Through the greatness of the god Ḫaldi I conquered the land in [1] day, I destroyed fortresses, I burnt down settlements, (and) devastated the land, men and women I deported from there. | |
ii 6'6' | ||
ii 7'7' | ||
ii 8'8' | ||
ii 9'9' | ||
ii 10'10' | ⸢MUNUS⸣.lu-tú iš-ti-ni-<ni> pa-ru-bi mdsar₅-du-ri-še a-li-⸢e⸣ | (ii 10'b) Sarduri says: for the god Ḫaldi the people that I gained - 2890 men, 3496 young men(?) alive, 6408 women I deported, in total 9904 men, some I killed, some I deported alive; I carried away 65 horses, x thousand+90 oxen, 10897 sheep. |
ii 11'11' | ||
ii 12'12' | ||
ii 13'13' | ⸢6?⸣ LIM 4 ME 8 LÚ.ú-e-di-a-ni pa-ru-ú-⸢bi⸣ | |
ii 14'14' | ||
ii 15'15' | ||
ii 16'16' | [x] LIM 90 GU₄.pa-ḫi-ni 10 LIM 8 ME 97 UDU.šú-še.MEŠ | |
ii 17'17' | (ii 17') Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in 1 year. | |
ii 18'18' | ||
ii 19'19' | (ii 19') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated the king of the Eriaḫi, he defeated the land of the Abilianiḫi, and subjected them to Sarduri, son of Argišti. | |
ii 20'20' | ||
ii 21'21' | ||
ii 22'22' | (ii 22'b) Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi, [through] the greatness of the god Ḫaldi Sarduri, son of Argišti, set off. | |
ii 23'23' | dḫal-di-ni GIŠ.šú-ri-ni ku-ru-ni dḫal-di-ni-ni al-su-ši-[ni] | |
ii 24'24' | (ii 24'b) Sarduri says: I set off towards the land Eriaḫi, I conquered the region of the land Eriaḫi, in 1 day I defeated the storehouses that (his) father and grandfather had made, everywhere was indeed(?) welfare(?), no king had (ever) taken it before. | |
ii 25'25' | ||
ii 26'26' | ||
ii 27'27' | ||
ii 28'28' | ||
ii 29'29' | ||
ii 30'30' | (ii 30') Through the command of the god Ḫaldi, the Lord, I took 250 storehouses and took them into possession; men and women, fat(?) livestock I took away from, I burnt down settlements, I devastated the land, men (and) women I carried away to the Bia lands. | |
ii 31'31' | ⸢2?⸣ ME 50 É.mu-ri-e ḫa-ú-bi ta-áš-mu-ú-bi | |
ii 32'32' | ||
ii 33'33' | ||
ii 34'34' | (ii 34'b) Sarduri says: after my return(?) I set off towards the land Abilianiḫi, I burnt down settlements, I devastated the land. | |
ii 35'35' | ||
ii 36'36' | (ii 36'b) Murini came from the Abilianiḫi, he kissed Sarduri's feet, he prostrated himself . . ., I settled him in (this) place (and) put him under tribute. | |
ii 37'37' | ||
ii 38'38' | ||
ii 39'39' | ||
ii 40'40' | (ii 40') Sarduri, son of Argišti, says: for the god Ḫaldi I gained these people there: 7150 men, some I killed, some I deported alive; 500 horses I took away, 8560 oxen, 25170 sheep. | |
ii 41'41' | ||
ii 42'42' | ||
ii 43'43' | za-áš-gu-bi a-li-ki TI.MEŠ a-gu-bi 5 ME ANŠE.KUR.RA pa-ru-bi | |
ii 44'44' | ||
ii 45'45' | (ii 45') This came to the king, (apart from) what the troops looted separately, when I left the land. | |
ii 46'46' | ||
ii 47'47' | (ii 47') Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in 1 year. | |
ii 48'48' | ||
ii 49'49' | (ii 49') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated Rašu, king of the region of the land Ruišia, (and) Diuṣini, the Iganian, king of the region of the land Etiu, (and) subjected them to [Sarduri], son of Argišti. | |
ii 50'50' | ||
ii 51'51' | ||
ii 52'52' | ||
ii 53'53' | ||
ii 54'54' | (ii 54') Sarduri [says]: ... | |
ii 55'55' | ||
Column iii | ||
iii 1'iii 1' | (iii 1') [. . . Sarduri,] son of Argišti. Sarduri says: I set off towards the land Qulḫa, (and) occupied it. The city of Ildamuša, the royal city of Meša, king of the land Qulḫa, (which) was fortified, I took in battle together with (its) people, (and) I burnt it down. | |
iii 2'2' | ||
iii 3'3' | ||
iii 4'4' | ||
iii 5'5' | ||
iii 6'6' | ||
iii 7'7' | ||
iii 8'8' | ||
iii 9'9' | (iii 9') I defeated the garrison that was there in the land Qulḫa. | |
iii 10'10' | ||
iii 11'11' | (iii 11') I made an iron seal, and established an inscription in the town Ildamuša. I burnt down fortresses (and) settlements, destroyed them (and) devastated the land. I deported men and women. | |
iii 12'12' | ||
iii 13'13' | ||
iii 14'14' | ||
iii 15'15' | ||
iii 16'16' | (iii 16') Sarduri says: in the same year I set off again towards the land Uiṭeruḫi; 3 governors were with me(?), and in 3 places I undertook a military campaign. | |
iii 17'17' | ||
iii 18'18' | ||
iii 19'19' | ||
iii 20'20' | ⸢ma⸣-nu-li 3-a e-sa-⸢a⸣ | |
iii 21'21' | ||
iii 22'22' | (iii 22') Through the greatness of the god Ḫaldi I occupied the land, in [1] day I defeated it (and) I devastated the land. I deported men and women. | |
iii 23'23' | ||
iii 24'24' | ||
iii 25'25' | ||
iii 26'26' | (iii 26') I built the fortress of the city Uraia, I left a garrison there, I settled šia people of the land Uiṭeruḫi there. | |
iii 27'27' | ||
iii 28'28' | ||
iii 29'29' | ||
iii 30'30' | ||
iii 31'31' | (iii 31') Sarduri says: the people that I gained – 8100 young men(?) I took along, 9110 women I carried away, in total 17200 men; some I killed, some I deported alive; I carried away 1500 horses, 17300 oxen (and) 31600 sheep. | |
iii 32'32' | ||
iii 33'33' | ||
iii 34'34' | 9 LIM 1 ME 10 MUNUS.lu-tú pa-ru-bi | |
iii 35'35' | ||
iii 36'36' | ||
iii 37'37' | ||
iii 38'38' | 1 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA pa-ru-bi | |
iii 39'39' | 10 LIM 7 LIM 3 ME GU₄.pa-ḫi-ni | |
iii 40'40' | ||
iii 41'41' | (iii 41') Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in one year. | |
iii 42'42' | ||
iii 43'43' | ||
iii 44'44' | ||
iii 45'45' | (iii 45') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated 4 kings in the interior of the land Uidurietiuni: the king of the Arquqiu, the king of the Kamaniu, the king of the Lueru. | |
iii 46'46' | ||
iii 47'47' | ||
iii 48'48' | ||
iii 49'49' | ||
iii 50'50' | ||
iii 51'51' | ||
iii 52'52' | ||
iii 53'53' | ||
Column iv | ||
iv 1'iv 1' | [x x x x x x x x x x x] x ⸢ni?⸣ [x] | (iv 1') [. . .] he did not offer the[re]. Sarduri, son of Argišti says: [I pray]ed to the god Ḫaldi, the Lord, the Weather-God, the Sun-God, (and all) the gods of the Bia lands. |
iv 2'2' | [x x x x x x iš-ti]-⸢ni⸣ uš-tú-ú-⸢ri⸣ | |
iv 3'3' | ||
iv 4'4' | ||
iv 5'5' | ||
iv 6'6' | (iv 6') Through the greatness of the Lord what I asked for in all countries the gods listened to me, they paved my way, I set off towards the land Puluadi. He came before me; I pushed him back in battle, I expanded(?) towards the city Libliuni. The city Libliuni, royal city, was fortified, I conquered it in battle, and I established an inscription there. | |
iv 7'7' | ||
iv 8'8' | ||
iv 9'9' | ||
iv 10'10' | ||
iv 11'11' | ||
iv 12'12' | ||
iv 13'13' | ||
iv 14'14' | (iv 14') I burnt down settlements, I devastated the land, men and women I deported from there. I built fortresses there as protection of the Bia lands and for the intimidation of the enemy country. I added the territory to my land. | |
iv 15'15' | ||
iv 16'16' | ||
iv 17'17' | ||
iv 18'18' | (iv 18') Sarduri says: in the same year I set off again towards the land Eriaḫi, I conquered the region, I burnt down settlements (and) destroyed them. I devastated the land, I deported men and women to the Bia lands. I built fortresses there, and added the territory to my land. | |
iv 19'19' | ||
iv 20'20' | ||
iv 21'21' | ||
iv 22'22' | ||
iv 23'23' | ||
iv 24'24' | ||
iv 25'25' | (iv 25') Through the greatness of the god Ḫaldi Sarduri says: the people that I gained there – 6436 young men(?) I took along from there, 15553 women I carried away, in total 21989 men, some I killed, some I deported alive; 1613 horses, 115 camels, 16529 oxen I carried away, 37685 sheep I took away. Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in 1 year. | |
iv 26'26' | ||
iv 27'27' | 6 LIM 4 ME 36 ub-še iš-ti-ni-ni na-ḫu-ú-⸢bi⸣ | |
iv 28'28' | 10 LIM 5 LIM 5 ME 53 MUNUS.lu-tú.MEŠ pa-ru-ú-⸢bi⸣ | |
iv 29'29' | PAP 20 LIM 1 LIM 9 ME 89 LÚ.ta-ar-šú-a-[ni] | |
iv 30'30' | ||
iv 31'31' | 1 LIM 6 ME 13 ANŠE.KUR.RA.MEŠ 1 ME 15 ANŠE.A.AB.BA.[MEŠ] | |
iv 32'32' | 10 LIM 6 LIM 5 ME 29 GU₄.pa-ḫi-ni pa-ru-ú-[bi] | |
iv 33'33' | 30 LIM 7 LIM 6 ME 85 UDU.šú-še.MEŠ pa-ru-ú-⸢bi⸣ | |
iv 34'34' | ||
iv 35'35' | ||
iv 36'36' | (iv 36') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated the territory of the land Qumaḫa and subjected it to Sarduri, son of Argišti. Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Haldi Sarduri, son of Argišti, set off. | |
iv 37'37' | ||
iv 38'38' | ||
iv 39'39' | ||
iv 40'40' | (iv 40'b) Sarduri says: Kuštašpile, the king of Qumaḫa was terrifying(?), no (other) king had (ever) gone there. Sarduri, son of Argišti, says: I prayed to the god Ḫaldi, the Lord, the Weather-God, the Sun-God (and all) the gods of the Bia lands. | |
iv 41'41' | ||
iv 42'42' | ||
iv 43'43' | ||
iv 44'44' | ||
iv 45'45' | ||
iv 46'46' | (iv 46') Through the greatness of the Lord what I asked for in all the lands the gods listened to me, they paved the way for me, I set off towards the region of the land Qumaḫa; the city Uita, the royal city was fortified, I conquered the city Ḫalpa, the royal city in battle, which was lacustrine(?). | |
iv 47'47' | KUR.KUR.MEŠ-ṣi šú-ia-ṣi ḫa-ši-al-me DINGIR.MEŠ za-tú-me ⸢KASKAL⸣ | |
iv 48'48' | ||
iv 49'49' | ||
iv 50'50' | ||
iv 51'51' | ||
iv 52'52' | (iv 52') I besieged(?) the city Parala, royal city, he came before me, he prostrated before me; I made him stand up; he gave me as tribute: 40 minae of pure gold, 800 silver mines, 3000 garments, 2000 bronze shields, 1535 bronze cups which they deposited(?) from this azibi along(?) the path(?) | |
iv 53'53' | ||
iv 54'54' | ||
iv 55'55' | ||
iv 56'56' | ||
iv 57'57' | ||
Column v | ||
v 1'v 1' | (v 1') [The god Ḫaldi set off with his weapon], he conquered the land of the Eriahi, he subjected them to Sarduri, son of Argišti. | |
v 2'2' | ||
v 3'3' | ||
v 4'4' | ||
v 5'5' | ||
v 6'6' | ||
v 7'7' | (v 7') Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi Sarduri, son of Argišti, set off. Sarduri says: I set off towards the land Mana, I conquered the land, I burnt down settlements and destroyed them, I devastated the land, I deported men and women to the Bia lands. | |
v 8'8' | ||
v 9'9' | ||
v 10'10' | ||
v 11'11' | ||
v 12'12' | ||
v 13'13' | ||
v 14'14' | ||
v 15'15' | ||
v 16'16' | ||
v 17'17' | ||
v 18'18' | ||
v 19'19' | ||
v 20'20' | (v 20') The city Darbani, a fortress that was (well) fortified, I took in battle. I left there a garrison, I added the territory to my land. | |
v 21'21' | ||
v 22'22' | ||
v 23'23' | ||
v 24'24' | ||
v 25'25' | ||
v 26'26' | (v 26') In that same year I mobilized the troops against the land Eriaḫi; they conquered the land, they burnt the settlements down and destroyed them, [they] devastated the land, [they] deported men and women to the Bia lands. | |
v 27'27' | ||
v 28'28' | ||
v 29'29' | ||
v 30'30' | ||
v 31'31' | ||
v 32'32' | ||
v 33'33' | ||
v 34'34' | ||
v 35'35' | ||
v 36'36' | (v 36') Through the greatness of the god Ḫaldi Sarduri says: (as for) the people that I gained there: I carried away 3225 men, 4928 women, altogether 8153 men, some I killed, some I deported alive, 412 horses, 6665 oxen, 25735 sheep. | |
v 37'37' | ||
v 38'38' | ||
v 39'39' | ||
v 40'40' | ||
v 41'41' | ||
v 42'42' | ||
v 43'43' | 4 LIM 9 ME 28 MUNUS.lu-tú.⸢MEŠ⸣ | |
v 44'44' | ||
v 45'45' | ||
v 46'46' | ||
v 47'47' | ⸢4⸣ ME 12 ANŠE.KUR.RA.MEŠ | |
v 48'48' | ⸢6⸣ LIM 6 ME 65 GU₄.pa-ḫi-ni | |
v 49'49' | ||
v 50'50' | (v 50') Sarduri, son of Argišti, says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in one year. | |
v 51'51' | ||
v 52'52' | ||
v 53'53' | ||
v 54'54' | ||
v 55'55' | ||
v 56'56' | (v 56') Sarduri, son of Argišti, says: from this I(?) deposited(?) nahidini. | |
v 57'57' | ||
v 58'58' | ||
Column vi | ||
vi 1vi 1 | [d]ḫal-di-ni-ni uš-ma-ši-ni m⸢dsar₅⸣-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e ka-ma-a-ni ITU-ni | (vi 1) Through the protection of the god Ḫaldi, Sarduri, son of Argišti, says: kamani the month tarnuni I mobilized the troops, I prayed to the god Ḫaldi, to the Weather-God, to the Sun-God, (and) to (all) the gods of the Bia lands. Through the greatness of the Lord what I asked for in the interior of the enemy countries the gods listened to me. |
vi 22 | ⸢ta⸣-ar-nu-ni LÚ.ḫu-ra-di-ni-li ú-e-li-du-bi ḫu-ti-a-di dḫal-di-e-di EN-di dIM-⸢di⸣ | |
vi 33 | dUTU-di DINGIR.MEŠ-áš-te KUR.bi-a-i-na-áš-te a-lu-si-ni-ni al-su-ú-i-ši-ni a-li-i a-ba-a-⸢di⸣ | |
vi 44 | KUR.lu-lu-i-na-ṣi ḫa-ši-al-me DINGIR.MEŠ mdsar₅-du-ri-še a-li-e ú-la-di KUR.e-ti-ú-ni-e-di | (vi 4b) Sarduri says: I went towards the land Etiuni, what I x-ed for the land Etiuni, on the right side(?) I subdued the land Eriaḫi, on the left side(?) of the land Quriani I set off towards the land Igani. |
vi 55 | a-li áš-ta-a-di KUR.e-ti-ú-ni-a iš-ti-ni-i-e an-da-ni KUR.e-ri-a-ḫi ʾa-al-du-bi sal-ma-at-ḫi | |
vi 66 | KUR.qu-ri-a-ni-ni uš-ta-di KUR.i-ga-ni-e-di dḫal-di-ni uš-ta-bi ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-i-e | (vi 6b) The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated Qapurini, the king of the region of the land Igani. Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi Sarduri set off. |
vi 77 | ka-ru-ni mqa-pu-ri-ni MAN KUR.i-ga-ni-i KUR.e-ba-ni-e dḫal-di ku-ru-ni dḫal-di-i-ni-ni | |
vi 88 | GIŠ.šú-ri ku-ru-ni uš-ta-bi mdsar₅-du-ri-ni mdsar₅-du-ri-i-še a-li-e 35 É.GAL.MEŠ | (vi 8b) Sarduri says: I conquered 35 fortresses (and) 200 settlements in 1 day, I destroyed the fortresses, I burnt down settlements, I devastated the land. I deported men and women from there to the Bia lands. |
vi 99 | 2 ME URU.MEŠ 1 U₄-ME áš-gu-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR.e-ba-ni a-tú-ú-bi ʾa-še.MEŠ | |
vi 1010 | MUNUS.lu-tú.MEŠ iš-ti-ni-ni ši-ú-bi KUR.bi-a-i-na-i-di mdsar₅-du-ri-i-še a-li-e i-ku-ka-a-ni | (vi 10b) Sarduri says: on that same campaign I set off towards the territory of the land Puzuniai (and) towards the city Alqania (and) the city Ṣudala, I destroyed fortresses, I burnt down settlements, (and) I devastated the land. |
vi 1111 | KASKAL uš-ta-di KUR.pu-zu-ni-a-i-ni-e KUR.e-ba-ni-e-di URU.al-qa-ni-a-i-di URU.ṣu-da-la-di | |
vi 1212 | É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni a-tú-ú-bi bi-du-ia-še uš-ta-di KUR.e-ri-a-ḫi-ni-e-di | (vi 12b) On my return(?) I set off towards the land Eriaḫi, I burnt down settlements, I deported men and women from there. I returned from there and set off towards the land Išteluani, towards the land Qadiainei and towards the territory of the land Abiliani of the Abiliani (i.e. the people of the land Abiliani). |
vi 1313 | URU.MEŠ GÍBIL-bi ʾa-še MUNUS.lu-tú.MEŠ iš-ti-ni-ni ši-ú-bi i-šá-a-ni bi-di-i-a-di uš-ta-a-di | |
vi 1414 | KUR.iš-te-lu-a-ni-gi-di KUR.qa-di-a-i-ni-e-di KUR.a-pu-ú-ni-ni-e KUR.e-ba-ni-i-e-di | |
vi 1515 | ma-bi-li-a-ni-ḫi-ni-e-di mdsar₅-du-ri-še a-li-e i-e-še LÚ.A.SI.MEŠ ni-ku-ú-li | (vi 15b) Sarduri says: I led the troops, there was no governor with me, I set off with a single contingent towards the land Uelikuni; I conquered the territory of the land Uelikuni, 22 fortresses that were (well) fortified I took in battle, I destroyed fortresses, I burnt down settlements, I devastated the land, I deported men and women to the Bia lands. |
vi 1616 | ú-i-e a-i-ni-e-i LÚ.EN.NAM.MEŠ šú-ku-ú-ri ma-nu-ú-ri uš-ta-di LÚ.ú-e-li šú-si-ni-e | |
vi 1717 | KUR.ú-e-li-ku-ni-gi-di ḫa-ú-bi KUR.ú-e-li-ku-ni-ni KUR-ni-e 22 É.GAL.MEŠ a-gu-nu-ni ma-nu | |
vi 1818 | gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR.e-ba-a-ni a-tú-bi ʾa-še MUNUS.lu-tú.MEŠ | |
vi 1919 | pa-ru-bi KUR.bi-a-i-na-i-di mdsar₅-du-ri-i-še a-li-e nu-na-bi ka-ú-ki mni-di-i-ni | (vi 19b) Sarduri says: Nidini, the king of the land Uelikuḫi, came before me, he prostrated (before me), I subjected him, and put him under tribute to be given to Sarduri. |
vi 2020 | MAN KUR.ú-e-li-ku-ḫi su-lu-uš-ti-bi LÚ.bu-ra-áš-tú-ú-bi me-ši-ni pi-e-i ʾa-al-du-bi | |
vi 2121 | me-še mdsar₅-du-ri-e a-re-dè mdsar₅-du-ri-še a-li-e i-ku-ka-a-ni MU ši-iš-ti-i-ni | (vi 21b) Sarduri says: In the same year I set off towards the land of the Arquqi, I defeated the land of the Arquqi, the land of the Adaḫu, the land of the Luipru, the land of Ešuma, the land of Kamniu, the land Qu'alba, the territory of the land Uḫuni, (and) the territory of the land Teria. |
vi 2222 | uš-ta-di mar-qù-qi-ni-e KUR-ni-di ka-ru-bi mar-qù-qi-i-ni KUR-ni-e ma-da-ḫu-ni | |
vi 2323 | KUR-ni-e mlu-ip-ru-ni KUR-ni-e me-šú-mu-a-i KUR-ni mka-am-ni-ú-i KUR.e-ba-ni | |
vi 2424 | KUR.qu-ʾa-al-ba-ni KUR.ú-ḫu-ni-ni KUR-ni-e KUR.te-ri-a-ni KUR-ni-e 20 É.GAL.MEŠ a-gu-nu-ni ma-a-nu | (vi 24b) I conquered 20 fortresses that were (well) fortified in battle, I took 120 settlements in 1 day; I destroyed the fortresses, I burnt down settlements, I devastated the land, I deported men and women from there. |
vi 2525 | gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi 1 ME 20 URU.MEŠ 1 U₄-ME áš-gu-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni a-tú-ú-bi ʾa-še | |
vi 2626 | MUNUS.lu-tú.MEŠ iš-ti-ni-ni ši-ú-bi mdsar₅-du-ri-še a-li-e a-li LÚ.UN.MEŠ GIŠ.šur-gi-ni-ka-i-ni | (vi 26b) Sarduri says: those people which in front of my weapon x-ed (and) had founded(?) the land Uškia – I occupied the land Bamni which I had defeated. The Weather-God burned it down. |
vi 2727 | ku-lu-ub-ši-bi šá-tú-ni KUR.uš-ki-a-ni KUR.ba-am-ni ba-ad-gu-lu-bi za-áš-gu-bi a-li-pi ku-lu-ub-ši-i-bi | |
vi 2828 | dIM-še GÍBIL-ni mdsar₅-du-ri-še a-li-e še-e-ri ʾa-še MUNUS.lu-tú LÚ.A.SI.MEŠ-ú-e a-ru-bi | (vi 28b) Sarduri says: I gave the men (and) women separately to the troops. Sarduri says: (as for) the people that I captured there: I captured 10000 young men(?), I carried away 4600 men, (and) 23200 women, in total 37800 people, some I killed, some I deported alive; 3500 horses, 40353 oxen (and) 211470 sheep. |
vi 2929 | mdsar₅-du-ri-še a-li-e a-li LÚ-tú-ḫi iš-ti-ni za-du-bi 10 LIM ub-še na-ḫu-bi 4 LIM 6 ME LÚ TI.MEŠ pa-ru-bi | |
vi 3030 | 20 LIM 3 LIM 2 ME MUNUS.lu-tú.MEŠ PAP 30 LIM 7 LIM 8 ME LÚ.UN.MEŠ a-li-ki za-áš-gu-bi a-li-ki TI.MEŠ a-gu-ú-bi | |
vi 3131 | 3 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ 40 LIM 3 ME 53 GU₄.pa-ḫi-ni 21 a-ti-bi 4 LIM 7 ME UDU.šú-še.MEŠ mdsar₅-du-ri-še a-li-e | (vi 31b) Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in one year. |
vi 3232 | dḫal-di-a iš-ti-ni-i-e i-na-ni-li ar-ni-ú-ši-ni-li šú-si-ni šá-a-li za-du-ú-bi | |
Column vii | ||
vii 1vii 1 | dḫal-di-i-ni-ni al-su-i-ši-ni mdsar₅-du-ri-i-še mar-giš-ti-e-ḫi-ni-še a-li-e | (vii 1) Through the greatness of Ḫaldi, Sarduri, son of Argišti, says: when the god Ḫaldi gave me the kingship I set down on the fatherly throne of kingship. |
vii 22 | i-ú dḫal-di-iš-me MAN-tú-ḫi a-ru-ú-ni na-ḫa-a-di LÚ.AD-si-ni e-si-i MAN-tú-ḫi-ni | |
vii 33 | a-li ar-da-i-e i-ni i-si-ú-še KUR.šú-ra-a-ni e-di-ni tú-ru-ú-bi 92 GIŠ.GIGIR.MEŠ | (vii 3) That . . . this . . . from the lands I took away: 92 chariots, 3600 horsemen, 352011 soldiers both horsemen and footsoldiers; from this ardaie from the soldiers I took away(?) the isiuše which were there, I threw away(?) 121 men, 10408 horses, 132 mules, 12321 cows, 9036 oxen, in total 21357 oxen and 35467 sheep, 2114 weapons of war, 1332 bows, 47970 arrows; |
vii 44 | 3 LIM 6 ME PIT-ḪAL-LU.MEŠ 35 a-ti-bi 2 LIM 11 LÚ.ÉRIN.MEŠ e-ʾa PIT-ḪAL-LU.MEŠ-e-i | |
vii 55 | e-ʾa LÚ.ÉRIN.GÌR.MEŠ-e-i i-na-ni ar-da-i-e LÚ.A.SI.MEŠ-na-ni e-di-ni tú-ru-bi | |
vii 66 | a-li i-si-ú-še ma-a-nu ḫu-šú-bi 1 ME 21 LÚ.UN.MEŠ 10 LIM 4 ME 8 ANŠE.KUR.RA.MEŠ | |
vii 77 | 1 ME 32 ANŠE.GÌR.NUN.NA.MEŠ 10 LIM 2 LIM 3 ME 21 GU₄.[ÁB].MEŠ 9 LIM 36 GU₄.pa-ḫi-i-ni-e.MEŠ | |
vii 88 | PAP [20] LIM 1 LIM 3 ME 57 GU₄.pa-a-ḫi-i-ni-e.MEŠ 30 LIM 5 LIM 4 ME 67 UDU.šú-še-e.MEŠ | |
vii 99 | 2 LIM 1 ME 14 TIL-LI.MEŠ gu-nu-ši-ni-e-i 1 LIM 3 ME 32 GIŠ.BAN.MEŠ 40 LIM 7 LIM 9 ME 70 GIŠ.GAG.TI.MEŠ | |
vii 1010 | 1 ME 2 a-ti-bi 2 LIM 1 ME 33 ka-pi ŠE.PAD.MEŠ 1 ME 11 a-qar-qi GEŠTIN.MEŠ 86 a-qar-qi 7 ṭi₅-ru-si man-ka-li Ì.MEŠ | (vii 10) 122133 kapi barley, 111 aqarqi wine and 86 aqarqi and 7 ṭirusi oil mankali, 7079 copper minae, 336 servants from the ururda men. |
vii 1111 | 7 LIM 79 MA.NA-e URUDU.MEŠ 3 ME 36 ÌR.MEŠ LÚ.ú-ru-ur-da-a-ni e-di-ni tú-ru-ú-bi | |
vii 1212 | mdsar₅-du-ri-i-ni mar-gi-iš-ti-e-ḫi MAN DAN-NU MAN al-su-ú-i-ni | (vii 12) (I am) Sarduri, son of Argišti, powerful king, great king, king of the regions, king of the Bia lands, king of kings, lord of Ṭušpa-City. |
vii 1313 | MAN šú-ra-a-⸢ú⸣-e MAN KUR.bi-a-i-na-a-⸢ú⸣-e MAN MAN.MEŠ-ú-e a-lu-si URU.ṭu-uš-pa-e URU |
1 The city name is erroneously preceded by the determinative KUR "land " rather than URU "city , settlement".
Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q007048/.