Royal stone inscription

Royal metal inscription

Clay tablet inscription

Clay bulla inscription

Seal inscription

Clay pithos inscription

CP Ab-1 [1]

CP Ab-10 [1]

CP Ab-11 [1]

CP Ab-12 [1]

CP Ab-13 [1]

CP Ab-14 [1]

CP Ab-15 [1]

CP Ab-16 [1]

CP Ab-17 [1]

CP Ab-18 [1]

CP Ab-19 [1]

CP Ab-2 [1]

CP Ab-3 [1]

CP Ab-4 [1]

CP Ab-5 [1]

CP Ab-6 [1]

CP Ab-7 [1]

CP Ab-8 [1]

CP Ab-9 [1]

CP Alt-2 [1]

CP Alt-3 [1]

CP Alt-4 [1]

CP Alt-5 [1]

CP Alt-6 [1]

CP Alt-7 [1]

CP Alt-8 [1]

CP An-1 [1]

CP An-10 [1]

CP An-11 [1]

CP An-2 [1]

CP An-3 [1]

CP An-4 [1]

CP An-5 [1]

CP An-6 [1]

CP An-7 [1]

CP An-8 [1]

CP An-9 [1]

CP Arg-1 [1]

CP Arg-2 [1]

CP Arg-3 [1]

CP Arg-4 [1]

CP Arm-1 [1]

CP Ay-1 [1]

CP Ay-10 [1]

CP Ay-11 [1]

CP Ay-12 [1]

CP Ay-13 [1]

CP Ay-14 [1]

CP Ay-15 [1]

CP Ay-16 [1]

CP Ay-17 [1]

CP Ay-18 [1]

CP Ay-19 [1]

CP Ay-2 [1]

CP Ay-20 [1]

CP Ay-21 [1]

CP Ay-22 [1]

CP Ay-23 [1]

CP Ay-24 [1]

CP Ay-25 [1]

CP Ay-26 [1]

CP Ay-27 [1]

CP Ay-28 [1]

CP Ay-29 [1]

CP Ay-3 [1]

CP Ay-30 [1]

CP Ay-31 [1]

CP Ay-32 [1]

CP Ay-33 [1]

CP Ay-34 [1]

CP Ay-35 [1]

CP Ay-36 [1]

CP Ay-37 [1]

CP Ay-38 [1]

CP Ay-39 [1]

CP Ay-4 [1]

CP Ay-40 [1]

CP Ay-41 [1]

CP Ay-42 [1]

CP Ay-43 [1]

CP Ay-44 [1]

CP Ay-45 [1]

CP Ay-46 [1]

CP Ay-47 [1]

CP Ay-48 [1]

CP Ay-49 [1]

CP Ay-5 [1]

CP Ay-50 [1]

CP Ay-51 [1]

CP Ay-52 [1]

CP Ay-53 [1]

CP Ay-54 [1]

CP Ay-55 [1]

CP Ay-56 [1]

CP Ay-57 [1]

CP Ay-58 [1]

CP Ay-59 [1]

CP Ay-6 [1]

CP Ay-60 [1]

CP Ay-61 [1]

CP Ay-62 [1]

CP Ay-63 [1]

CP Ay-64 [1]

CP Ay-65 [1]

CP Ay-66 [1]

CP Ay-67 [1]

CP Ay-7 [1]

CP Ay-8 [1]

CP Ay-9 [1]

CP Ba-1 [1]

CP Ba-10 [1]

CP Ba-11 [1]

CP Ba-12 [1]

CP Ba-13 [1]

CP Ba-14 [1]

CP Ba-15 [1]

CP Ba-16 [1]

CP Ba-17 [1]

CP Ba-18 [1]

CP Ba-19 [1]

CP Ba-2 [1]

CP Ba-20 [1]

CP Ba-21 [1]

CP Ba-22 [1]

CP Ba-23 [1]

CP Ba-24 [1]

CP Ba-25-31 [1]

CP Ba-3 [1]

CP Ba-4 [1]

CP Ba-5 [1]

CP Ba-6 [1]

CP Ba-7 [1]

CP Ba-8 [1]

CP Ba-9 [1]

CP Kb-1 [1]

CP Kb-10 [1]

CP Kb-11 [1]

CP Kb-12 [1]

CP Kb-13 [1]

CP Kb-14 [1]

CP Kb-15 [1]

CP Kb-16 [1]

CP Kb-17 [1]

CP Kb-18 [1]

CP Kb-19 [1]

CP Kb-2 [1]

CP Kb-20 [1]

CP Kb-21 [1]

CP Kb-22 [1]

CP Kb-23 [1]

CP Kb-24 [1]

CP Kb-25 [1]

CP Kb-26 [1]

CP Kb-27 [1]

CP Kb-28 [1]

CP Kb-29 [1]

CP Kb-3 [1]

CP Kb-30 [1]

CP Kb-31 [1]

CP Kb-32 [1]

CP Kb-33 [1]

CP Kb-34 [1]

CP Kb-35 [1]

CP Kb-36 [1]

CP Kb-37 [1]

CP Kb-38 [1]

CP Kb-39 [1]

CP Kb-4 [1]

CP Kb-40 [1]

CP Kb-41 [1]

CP Kb-42 [1]

CP Kb-43 [1]

CP Kb-44 [1]

CP Kb-45 [1]

CP Kb-46 [1]

CP Kb-47 [1]

CP Kb-48 [1]

CP Kb-49 [1]

CP Kb-5 [1]

CP Kb-50 [1]

CP Kb-51 [1]

CP Kb-52 [1]

CP Kb-53 [1]

CP Kb-54 [1]

CP Kb-55 [1]

CP Kb-56 [1]

CP Kb-57 [1]

CP Kb-58 [1]

CP Kb-59 [1]

CP Kb-6 [1]

CP Kb-7 [1]

CP Kb-8 [1]

CP Kb-9 [1]

CP Kk-05 [1]

CP Kk-06 [1]

CP Kk-07 [1]

CP Kk-08 [1]

CP Kk-09 [1]

CP Kk-1 [1]

CP Kk-10 [1]

CP Kk-11 [1]

CP Kk-12 [1]

CP Kk-13 [1]

CP Kk-14 [1]

CP Kk-15 [1]

CP Kk-16 [1]

CP Kk-17 [1]

CP Kk-18 [1]

CP Kk-2 [1]

CP Kk-3 [1]

CP Kk-4 [1]

CP Tk-1 [1]

CP Tk-2 [1]

CP Tk-3 [1]

CP Tk-4 [1]

CP Tk-5 [1]

CP Tk-6 [1]

CP Tk-7 [1]

CP Çav-1 [1]

CP Çav-10 [1]

CP Çav-11 [1]

CP Çav-12 [1]

CP Çav-13 [1]

CP Çav-14 [1]

CP Çav-15 [1]

CP Çav-16 [1]

CP Çav-17 [1]

CP Çav-18 [1]

CP Çav-19 [1]

CP Çav-2 [1]

CP Çav-3 [1]

CP Çav-4 [1]

CP Çav-5 [1]

CP Çav-6 [1]

CP Çav-7 [1]

CP Çav-8 [1]

CP Çav-9 [1]

CP Šuš-1 [1]

CP Šuš-2 [1]

inscription on a ball of agate

inscription on a perle

Inscription on a bone bracelet

Names

  • eCUT A 09-03

Numbers

  • Q007048
  • CTU A 09-03

View

Details

  • stele, pedestal, and rock inscription
  • 8th century
  • Van (Ṭušpa)
  • Royal stone inscription
  • Sarduri II, son of Argišti I (A 09)

eCUT A 09-03 (CTU A 09-03)

Obverse
Column i
i 1i 1

dḫal-di-ni -ta-bi ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-e ka-ru-ni KUR.ma-na-ni

(i 1) Ḫaldi set off with his weapon, he defeated the land Mana, he subjected the land to Sarduri, son of Argišti. Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi, Sarduri, son of Argišti, set off.

i 22

KUR-ni-e te-qu-ni mdsar₅-du-ri-ka-i mar-giš-ti-ḫi-ni-e dḫal-di ku-ru-ni

i 33

dḫal-di-ni-ni GIŠ.šú-ri-i ku-ru-ni -ta-bi mdsar₅-du-ri-i-ni

(i 3b) Sarduri says: I set off towards the territory of the land Babilu. I conquered the land Babilu, (and) I came to the land Baruata.

i 44

mar-giš-ti-ḫi mdsar₅-du-ri-[še] a-li-e -ta-a-di KUR.ba-bi-lu-ni-e

i 55

KUR.e-ba-ni-gi-di ḫa-[ú]-bi KUR.ba-bi-lu-ú KUR.e-ba-a-ni ku-ṭi₅-a-di pa-ri

i 66

KUR.ba-ru-a-ta-i-ni-a dḫal-di-ni-ni al-su-i-ši-ni mdsar₅-du-ri-še

(i 6b) Through the greatness of the god Ḫaldi Sarduri says: 3 fortresses, which were fortified, I conquered in battle. 23 settlements I conquered in 1 day; I destroyed the fortresses, I burnt down the settlements, I devastated the land.

i 77

a-li-e ḫa-ú-bi 3 É.GAL.MEŠ a-gu-nu-ni-li ma-nu-li gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi

i 88

23 URU.MEŠ 1 U₄-ME-ni áš-gu-ú-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni a--bi

i 99

ʾa-še.MEŠ MUNUS.lu-.MEŠ -ti-ni-ni pa-ru-bi 8 LIM 1 ME 35 ub-še.MEŠ na-ḫu-bi

(i 9) I deported men and women from there, 8135 young men(?) I carried along, 25000 women and 6000 men of battle, 2500 horses I carried away, 12300 oxen, 32100 sheep.

i 1010

20 LIM 5 LIM .ú-e-di-a-ni.MEŠ 6 LIM gu-nu-ši-ni-i 2 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ pa-ru-bi

i 1111

10 LIM 2 LIM 3 ME GU₄.pa-ḫi-ni 30 [LIM] 2 LIM 1 ME UDU.šú-še i-na-ni MAN-e nu-na-a-bi -i a-li

(i 11b) This came to the king, (apart from) what the troops took away separately, when I withdraw(?) from the land.

i 1212

.A.SI.MEŠ-še pa-ar- še-e-ri pa-ar- i-ú KUR.e-ba-ni áš-ú-la-a-bi

i 1313

i-ku-ka-ni MU ta-ra-ni -ta-di KUR.e-ti-ú-ni-e-di KUR.li-qi-ú-e

(i 13) In that same year I set off again(?) towards the land Etiuni and towards the land Liqiu. The city(!)1 of Edia, the royal city of Abiasaini, was fortified; I conquered it in battle;

i 1414

e-di-a KUR.e-di-a-ni URU MAN-nu-si ma-bi-a-sa!-i-ni-i a-gu-nu-ni ma-nu gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi

i 1515

URU.ir-ú-i-a-ni URU MAN-nu-si mer-ku-a-i-ni-i a-gu-nu-ni ma-a-nu

(i 15) the city of Iruiani, the royal city of Erkuaini was fortified; I conquered it in battle; the city of Irduani, the royal city of Uerdaini was fortified; I conquered it in battle. I subjugated the king of the city Puinia and put him under tribute to be given to Sarduri.

i 1616

gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi URU.ir-du-a-ni URU MAN-[nu]-si mú-e-er-da-i-ni-i a-gu-nu-ú-ni

i 1717

ma-nu gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi MAN-ni URU.pu-i-ni-al-ḫi .bu-ra-áš--bi me-ši-ni pi-i

i 1818

ʾa-al-du-bi me-e-še mdsar₅-du-ri-e a-re-e- i-na-ni-li 4 É.GAL.MEŠ

(i 18b) I conquered these 4 fortresses in the region, men and women I deported from there. 3500 young men(?), 15000 women, 4000 men of battle I deported; 8525 oxen I carried away, 18000 sheep I carried away.

i 1919

KUR.e-ba-ni-a-ṣi-e ḫa-ú-bi ʾa-še.MEŠ MUNUS.lu-.MEŠ -ti-ni-ni pa-ru-bi

i 2020

3 LIM 5 ME ub-še.MEŠ 10 LIM 5 LIM? .ú-e-di-a-ni 4 LIM .MEŠ gu-nu-ši-ni-i

i 2121

pa-ru-ú-bi 8 LIM 5 ME 25 GU₄.pa-ḫi-ni pa-ru-bi 10 LIM 8 LIM UDU.šú-še.MEŠ pa-ru-bi

i 2222

i-ku-ka-a-ni MU ši--ti-ni -ta-di KUR.ur-me-ú-e e-di-a 11 É.GAL.MEŠ ḫa-ú-bi

(i 22) In the same year I set off towards the land Urme, I conquered 11 fortresses (and) destroyed them; I deported men (and) women from there, I took along 1100 men (and) 6500 women, (as well as) 2000 men of battle, 2538 oxen, 8000 sheep.

i 2323

ḫar-ḫar-šú-bi ʾa-še MUNUS.lu- -ti-ni-ni pa-ru-ú-bi 1 LIM 1 ME ub-še.MEŠ na-ḫu-bi

i 2424

6 LIM 5 ME MUNUS.lu-.MEŠ 2 LIM .MEŠ gu-nu-ši-ni-i 2 LIM 5 ME 38 GU₄.pa-ḫi-ni

i 2525

8 LIM UDU.šú-še.MEŠ mdsar₅-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e a-li --ḫi

(i 25b) Sarduri, son of Argišti, says: the people that I gained in 3 countries (and) in 1 year in total I took along 12735 men (and) 46600 women, 12000 men of battle I carried away, 2500 horses I carried away, 23335 oxen (and) 58100 sheep I carried away.

i 2626

3 KUR.e-ba-na 1 MU za-du-bi PAP 10 LIM 2 LIM 7 ME 35 ub-še na-ḫu-bi 40 LIM 6 LIM 6 ME MUNUS.lu-.MEŠ pa-ru-bi

i 2727

10 LIM 2 LIM .MEŠ gu-nu-ši-ni-i pa-ru-ú-bi 2 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ pa-ru-bi

i 2828

20 LIM 3 LIM 3 ME 35 GU₄.pa-ḫi-ni 50 LIM 8 LIM 1 ME UDU.šú-še pa-ru-bi dḫal-di-ia -ti-ni-e

(i 28b) For the god Ḫaldi Sarduri, son of Argišti, accomplished these deeds in 1 year.

i 2929

i-na-ni-li ar-ni-ú-ši-ni-li 1 MU mdsar₅-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še za-du-ni

Column ii
ii 1'ii 1'

x [x x x] x [x x] x [x x x -ta-di]

(ii 1') [. . . I set off] towards the land Qulḫa. [Through] the greatness of the god Ḫaldi I deported Ḫaḫa, king of the land Ḫuša, along with (his) people, I seized him and settled him in my country.

ii 2'2'

KUR.qu-ul-ḫa-i-di dḫal-di-ni-ni al-su-i-ši-[ni]

ii 3'3'

[m]ḫa-ḫa-a-ni MAN KUR.ḫu-šá-a-al-ḫi .UN.MEŠ-ra-[ni]

ii 4'4'

e-di-ni ta-áš-mu-ú-bi pa-ru-bi e-er-ṣi-du-[bi]

ii 5'5'

KUR.e-ba-ni-ú-ki-e mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(ii 5'b) Sarduri says: In the same year the troops set off towards the land Abilianiḫi. Through the greatness of the god Ḫaldi I conquered the land in [1] day, I destroyed fortresses, I burnt down settlements, (and) devastated the land, men and women I deported from there.

ii 6'6'

[i]-ku-ka-ni šá-a-li .A.SI.MEŠ -ta-a-li

ii 7'7'

[KUR].a-bi-li-a-ni-ḫi-ni-e-di dḫal-di-ni-ni al-su-ši-ni

ii 8'8'

[1] U₄-ME KUR.e-ba-ni-i áš-gu-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi

ii 9'9'

URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR.e-ba-a-ni a--ú-bi ʾa-a-še

ii 10'10'

MUNUS.lu- -ti-ni-<ni> pa-ru-bi mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(ii 10'b) Sarduri says: for the god Ḫaldi the people that I gained - 2890 men, 3496 young men(?) alive, 6408 women I deported, in total 9904 men, some I killed, some I deported alive; I carried away 65 horses, x thousand+90 oxen, 10897 sheep.

ii 11'11'

dḫal-di-a -ti-ni-e a-li --ḫi -ti-ni za-du-bi

ii 12'12'

2? LIM 8 ME 90 ub-še 3 LIM 4 ME 96 TI.MEŠ

ii 13'13'

6? LIM 4 ME 8 .ú-e-di-a-ni pa-ru-ú-bi

ii 14'14'

PAP 9 LIM 9 ME 4 .UN.MEŠ a-li-ki za-áš-gu-ú-bi

ii 15'15'

a-li-ki TI.LA.MEŠ a-gu-bi 65 ANŠE.KUR.RA.MEŠ pa-ru-bi

ii 16'16'

[x] LIM 90 GU₄.pa-ḫi-ni 10 LIM 8 ME 97 UDU.šú-še.MEŠ

ii 17'17'

[m]dsar₅-du-ri-še a-li-e dḫal-di-a -ti-ni-e

(ii 17') Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in 1 year.

ii 18'18'

i-na-ni-li ar-ni-ú-ši-ni-li 1 MU za-du-bi

ii 19'19'

dḫal-di-ni -ta-bi ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-e

(ii 19') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated the king of the Eriaḫi, he defeated the land of the Abilianiḫi, and subjected them to Sarduri, son of Argišti.

ii 20'20'

ka-ru-ni MAN me-ri-a-ḫi KUR.e-ba-ni-e ka-ru-ni

ii 21'21'

ma-bi-li-a-ni-ḫi KUR.e-ba-ni-e te-qu-a-li

ii 22'22'

[m]dsar₅-du-ri-ka mar-giš-ti-ḫi-ni-e dḫal-di ku-ru-ni

(ii 22'b) Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi, [through] the greatness of the god Ḫaldi Sarduri, son of Argišti, set off.

ii 23'23'

dḫal-di-ni GIŠ.šú-ri-ni ku-ru-ni dḫal-di-ni-ni al-su-ši-[ni]

ii 24'24'

-ta-a-bi mdsar₅-du-ri-ni mar-gi--ti-e-ḫi

(ii 24'b) Sarduri says: I set off towards the land Eriaḫi, I conquered the region of the land Eriaḫi, in 1 day I defeated the storehouses that (his) father and grandfather had made, everywhere was indeed(?) welfare(?), no king had (ever) taken it before.

ii 25'25'

[m]dsar₅-du-ri-še a-li -ta-di KUR.e-ri-a-ḫi-ni-di

ii 26'26'

ḫa-ú-bi KUR.e-ri-a-ḫi KUR.e-ba-ni-e šú-si-ni

ii 27'27'

U₄-ME áš-gu-bi É.mu-ri-li a-li .AD-še .AD.AD-še

ii 28'28'

[za]-du-a-li a-ú-i-e ku-i ku-ul-me-e ma-ni-du

ii 29'29'

ú-i a-i-še-i MAN.MEŠ-še ḫa-ia-la-a-ni

ii 30'30'

dḫal-di-ni-ni ba-ú-ši-ni EN-si-ni-ni i-e-še

(ii 30') Through the command of the god Ḫaldi, the Lord, I took 250 storehouses and took them into possession; men and women, fat(?) livestock I took away from, I burnt down settlements, I devastated the land, men (and) women I carried away to the Bia lands.

ii 31'31'

2? ME 50 É.mu-ri-e ḫa-ú-bi ta-áš-mu-ú-bi

ii 32'32'

ʾa-še MUNUS.lu- ni-ir-bi di-id-gu-ši -ti-ni-ni

ii 33'33'

ši-ú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni -bi ʾa-še MUNUS.lu-

ii 34'34'

pa-ru-bi KUR.bi-a-i-na-di mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(ii 34'b) Sarduri says: after my return(?) I set off towards the land Abilianiḫi, I burnt down settlements, I devastated the land.

ii 35'35'

bi-du-ia-še -ta-di KUR.a-bi-li-a-ni-ḫi-ni-e-di

ii 36'36'

URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni a--bi nu-na-bi mmu-ri-i-ni-ni

(ii 36'b) Murini came from the Abilianiḫi, he kissed Sarduri's feet, he prostrated himself . . ., I settled him in (this) place (and) put him under tribute.

ii 37'37'

ma-bi-li-a-ni-ḫi šá--a-li mdsar₅-du-ri-ni-li

ii 38'38'

ku-ri-li su-lu--ti-bi si-lu-a-di ma-ku-ri

ii 39'39'

e-er-ṣi-du-bi e-si ʾa-al-du-bi me-ši-ni pi-i

ii 40'40'

mdsar₅-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e

(ii 40') Sarduri, son of Argišti, says: for the god Ḫaldi I gained these people there: 7150 men, some I killed, some I deported alive; 500 horses I took away, 8560 oxen, 25170 sheep.

ii 41'41'

dḫal-di-a -ti-ni-e i-na-ni --ḫi -ti-ni

ii 42'42'

za-du-bi 7 LIM 1 ME 50 .UN.MEŠ 1 MU a-li-ki

ii 43'43'

za-áš-gu-bi a-li-ki TI.MEŠ a-gu-bi 5 ME ANŠE.KUR.RA pa-ru-bi

ii 44'44'

8 LIM 5 ME 60 GU₄.pa-ḫi-ni 20 LIM 5 LIM 1 ME 70 UDU.šú-še

ii 45'45'

i-na-ni MAN-e nu-na-bi -i a-li .A.SI.MEŠ-še

(ii 45') This came to the king, (apart from) what the troops looted separately, when I left the land.

ii 46'46'

ir-bi- še-ri pa-ar- i-ú KUR-ni-i áš-ú-la-bi

ii 47'47'

mdsar₅-du-ri-še a-li-e dḫal-di-a -ti-ni-e

(ii 47') Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in 1 year.

ii 48'48'

i-na-ni-li ar-ni-ú-ši-ni-li 1 MU za-du-bi

ii 49'49'

dḫal-di-ni -ta-bi ma-si-i-ni-e GIŠ.šú-ri-e

(ii 49') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated Rašu, king of the region of the land Ruišia, (and) Diuṣini, the Iganian, king of the region of the land Etiu, (and) subjected them to [Sarduri], son of Argišti.

ii 50'50'

ka-ru-ni mra-šú-ú-ni MAN KUR.ru-i-ši-a-ni-e-i

ii 51'51'

KUR.e-ba-ni-i-e ka-ru-ni mdi-ú-ṣi-ni-ni

ii 52'52'

mi-ga-ni-e-ḫi MAN KUR.e-ti-i-ú-ḫi KUR.e-ba-ni-e

ii 53'53'

te-qu-a-li md[sar₅-du-ri-ka-i m]ar-giš-ti-ḫi-ni-e

ii 54'54'

mdsar₅-du-ri-še [a-li-e i-nu-ka]-ni e-di-ni

(ii 54') Sarduri [says]: ...

ii 55'55'

a-[zi]-bi sal-ma-[at-ḫi ḫa-ra-ri] te-ra-i-e

Column iii
iii 1'iii 1'

[m]ar-gi--ti-i-e-[ḫi]

(iii 1') [. . . Sarduri,] son of Argišti. Sarduri says: I set off towards the land Qulḫa, (and) occupied it. The city of Ildamuša, the royal city of Meša, king of the land Qulḫa, (which) was fortified, I took in battle together with (its) people, (and) I burnt it down.

iii 2'2'

[m]dsar₅-du-ri-še a-li-e

iii 3'3'

-ta-di KUR.qu-ul-ḫa-i-di

iii 4'4'

ba-ad-gu-lu-bi URU.<il>-da-mu-šá-ni

iii 5'5'

URU MAN-nu-si mme-šá-i MAN-i

iii 6'6'

KUR.qu-ul-ḫa-ḫa-li-e-i

iii 7'7'

[a]-gu-nu-[ni] ma-nu gu-nu-šá-[a]

iii 8'8'

ḫa-ú-bi UN.MEŠ-ra-ni GÍBIL-bi

iii 9'9'

.ir-di a-li KUR.qul-ḫa-i

(iii 9') I defeated the garrison that was there in the land Qulḫa.

iii 10'10'

-ti-ni ma-nu za-áš-gu-bi

iii 11'11'

KIŠIB AN.BAR za-du-bi DUB-te

(iii 11') I made an iron seal, and established an inscription in the town Ildamuša. I burnt down fortresses (and) settlements, destroyed them (and) devastated the land. I deported men and women.

iii 12'12'

URU.il-da-mu-šá te-ru-bi

iii 13'13'

É.GAL.MEŠ URU.MEŠ GÍBIL-bi

iii 14'14'

ḫar-ḫar-šú-bi KUR-ni a--bi

iii 15'15'

ʾa-še MUNUS.lu- pa-ru-bi

iii 16'16'

mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(iii 16') Sarduri says: in the same year I set off again towards the land Uiṭeruḫi; 3 governors were with me(?), and in 3 places I undertook a military campaign.

iii 17'17'

i-ku-ka-ni MU ši--ti-ni

iii 18'18'

-ta-di KUR.u-i-ṭè-ru-ḫi-e-di

iii 19'19'

3 .EN.NAM.MEŠ šú-ku-ri

iii 20'20'

ma-nu-li 3-a e-sa-a

iii 21'21'

-ti-ip-te za-du-ú-bi

iii 22'22'

dḫal-di-ni-ni al-su-ši-ni

(iii 22') Through the greatness of the god Ḫaldi I occupied the land, in [1] day I defeated it (and) I devastated the land. I deported men and women.

iii 23'23'

KUR.e-ba-ni ba-ad-gu-lu-bi

iii 24'24'

[1] U₄-ME áš-gu-bi KUR-ni a--bi

iii 25'25'

ʾa-še MUNUS.lu- pa-ru-bi

iii 26'26'

URU.ú-ra-ia-ni É.GAL

(iii 26') I built the fortress of the city Uraia, I left a garrison there, I settled šia people of the land Uiṭeruḫi there.

iii 27'27'

ši-di---bi .ir-di

iii 28'28'

-ti-i-ni a-šú-ú-bi

iii 29'29'

KUR.ú-i-ṭè-ru-ḫi-ni-i .ši-a

iii 30'30'

-ti-ni e-er-ṣi-du-bi

iii 31'31'

mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(iii 31') Sarduri says: the people that I gained 8100 young men(?) I took along, 9110 women I carried away, in total 17200 men; some I killed, some I deported alive; I carried away 1500 horses, 17300 oxen (and) 31600 sheep.

iii 32'32'

a-li .ta--ḫi za-du-bi

iii 33'33'

8 LIM 1 ME ub-še na-ḫu-bi

iii 34'34'

9 LIM 1 ME 10 MUNUS.lu- pa-ru-bi

iii 35'35'

PAP 10 LIM 7 LIM 2 ME .UN.MEŠ

iii 36'36'

a-li-ki za-áš-gu-bi

iii 37'37'

a-li-ki TI.MEŠ a-gu-bi

iii 38'38'

1 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA pa-ru-bi

iii 39'39'

10 LIM 7 LIM 3 ME GU₄.pa-ḫi-ni

iii 40'40'

30 LIM 1 LIM 6 ME UDU.šú-še

iii 41'41'

mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(iii 41') Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in one year.

iii 42'42'

dḫal-di-a -ti-ni-e

iii 43'43'

i-na-ni-li ar-ni-u-ši-ni-li

iii 44'44'

šú-si-ni MU za-du-ú-bi

iii 45'45'

dḫal-di-ni -ta-bi

(iii 45') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated 4 kings in the interior of the land Uidurietiuni: the king of the Arquqiu, the king of the Kamaniu, the king of the Lueru.

iii 46'46'

ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-i-e

iii 47'47'

ka-ru-a-li 4 MAN.MEŠ

iii 48'48'

KUR.ú-e-du-ri-e-ti-u-ni-i

iii 49'49'

KUR.e-ba-a-ni-a-ṣi-e

iii 50'50'

MAN mar--qi-ú-ni

iii 51'51'

MAN mka-a-ma-ni-ú-i

iii 52'52'

MAN mlu-e-ru-ni-ú-i

iii 53'53'

i-nu-ka-ni e-di-ni KUR-ni a-ṭu

Column iv
iv 1'iv 1'

[x x x x x x x x x x x] x ni? [x]

(iv 1') [. . .] he did not offer the[re]. Sarduri, son of Argišti says: [I pray]ed to the god Ḫaldi, the Lord, the Weather-God, the Sun-God, (and all) the gods of the Bia lands.

iv 2'2'

[x x x x x x -ti]-ni --ú-ri

iv 3'3'

[mdsar₅-du-ri-še m]ar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e

iv 4'4'

[ḫu-ti-a]-di dḫal-di-e-di EN-di dIM-di

iv 5'5'

dUTU-di DINGIR.MEŠ-áš-te KUR.bi-a-i-na-áš-te

iv 6'6'

a-la-ú-i-ni-ni al-su-i-ši-ni a-li a-ba-di

(iv 6') Through the greatness of the Lord what I asked for in all countries the gods listened to me, they paved my way, I set off towards the land Puluadi. He came before me; I pushed him back in battle, I expanded(?) towards the city Libliuni. The city Libliuni, royal city, was fortified, I conquered it in battle, and I established an inscription there.

iv 7'7'

KUR.KUR.MEŠ-ṣi šú-ia-ṣi-e ḫa-ši-al-me-e DINGIR.MEŠ

iv 8'8'

za--me ḫa-a-ri-e -te-e-di -ta-a-di

iv 9'9'

KUR.pu-lu-a-di-e-di ši-a-bi ka-ú-ki-i

iv 10'10'

gu-nu-ši-i-ni-e su-ú-i-du-lu-ú-bi-[e]

iv 11'11'

za-šú-ú-bi pa-ri-e URU.li-ib-li-ú-ni-e-[di?]

iv 12'12'

URU.li-ib-li-ú-ni-ni URU MAN-nu-si a-gu-nu-ni ma-nu

iv 13'13'

gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi DUB-te -ti-ni te-ru-ú-bi

iv 14'14'

URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR.e-ba-ni ʾa-še MUNUS.lu-.MEŠ

(iv 14') I burnt down settlements, I devastated the land, men and women I deported from there. I built fortresses there as protection of the Bia lands and for the intimidation of the enemy country. I added the territory to my land.

iv 15'15'

-ti-ni-ni pa-ru-ú-bi É.GAL.MEŠ -ti-i-ni

iv 16'16'

ši-di---ú-bi KUR.bi-a-i-na-a-ú-e -ma-a-še

iv 17'17'

KUR.lu-lu-i-na-a-ú-i na-a-pa-ḫi-i-a-i-di

iv 18'18'

KUR-ni KUR.e-ba-ni-ú-ki-di a-bi-li-du-ú-bi

(iv 18') Sarduri says: in the same year I set off again towards the land Eriaḫi, I conquered the region, I burnt down settlements (and) destroyed them. I devastated the land, I deported men and women to the Bia lands. I built fortresses there, and added the territory to my land.

iv 19'19'

mdsar₅-du-ri-še a-li-e i-ku-ka-ni šá-a-li-e

iv 20'20'

ši--ti-ni -ta-a-di KUR.e-ri-a-ḫi-ni-e-di

iv 21'21'

[KUR].e-ba-ni ḫa-ú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi ḫar-ḫar-šú-ú-[bi]

iv 22'22'

KUR.e-ba-ni a--ú-bi ʾa-še MUNUS.lu-.MEŠ pa-ru-[bi]

iv 23'23'

[KUR].bi-a-na-i-di É.GAL.MEŠ -ti-ni ši-di---[bi]

iv 24'24'

KUR.e-ba-ni KUR.e-ba-ni-ú-ki-e-di a-bi-li-du-bi

iv 25'25'

dḫal-di-ni-ni al-su-i-ši-ni mdsar₅-du-ri-še

(iv 25') Through the greatness of the god Ḫaldi Sarduri says: the people that I gained there 6436 young men(?) I took along from there, 15553 women I carried away, in total 21989 men, some I killed, some I deported alive; 1613 horses, 115 camels, 16529 oxen I carried away, 37685 sheep I took away. Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in 1 year.

iv 26'26'

a-li-e a-li --ḫi -ti-ni za-du-ú-[bi]

iv 27'27'

6 LIM 4 ME 36 ub-še -ti-ni-ni na-ḫu-ú-bi

iv 28'28'

10 LIM 5 LIM 5 ME 53 MUNUS.lu-.MEŠ pa-ru-ú-bi

iv 29'29'

PAP 20 LIM 1 LIM 9 ME 89 .ta-ar-šú-a-[ni]

iv 30'30'

a-li-ki za-áš-gu-bi a-li-ki TI.LA.MEŠ a-gu-[bi]

iv 31'31'

1 LIM 6 ME 13 ANŠE.KUR.RA.MEŠ 1 ME 15 ANŠE.A.AB.BA.[MEŠ]

iv 32'32'

10 LIM 6 LIM 5 ME 29 GU₄.pa-ḫi-ni pa-ru-ú-[bi]

iv 33'33'

30 LIM 7 LIM 6 ME 85 UDU.šú-še.MEŠ pa-ru-ú-bi

iv 34'34'

mdsar₅-du-ri-še a-li-e dḫal-di-a -ti-ni-e

iv 35'35'

i-na-ni-li ar-ni-ú-ši-ni-li 1 MU za-du-ú-bi

iv 36'36'

dḫal-di-ni -ta-bi ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-e ka-ru-ni

(iv 36') The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated the territory of the land Qumaḫa and subjected it to Sarduri, son of Argišti. Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Haldi Sarduri, son of Argišti, set off.

iv 37'37'

KUR.qu-ma-ḫa-ḫa-li-i KUR-ni te-qu-ni mdsar₅-du-ri-ka-i

iv 38'38'

mar-giš-ti-ḫi-ni-e dḫal-di ku-ru-ni dḫal-di-ni

iv 39'39'

GIŠ.šú-ri ku-ru-ni -ta-a-bi mdsar₅-du-ri-i-ni

iv 40'40'

mar-gi--ti-e-ḫi mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(iv 40'b) Sarduri says: Kuštašpile, the king of Qumaḫa was terrifying(?), no (other) king had (ever) gone there. Sarduri, son of Argišti, says: I prayed to the god Ḫaldi, the Lord, the Weather-God, the Sun-God (and all) the gods of the Bia lands.

iv 41'41'

mku--ta-áš-pi-li MAN KUR.qu-ma-ḫa-al-ḫi-e

iv 42'42'

a-ni-ia-ar-du-ni ma-nu ú-i a-i-ni-i MAN -ti-ni

iv 43'43'

--ri mdsar₅-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še

iv 44'44'

a-li-e ḫu-ti-a-di dḫal-di-e-di EN-di dIM-di

iv 45'45'

dUTU-di DINGIR.MEŠ-áš-te KUR.bi-a-i-na-áš-te-e

iv 46'46'

a-la-ú-i-ni-ni al-su-i-ši-ni a-li a-ba-a-di

(iv 46') Through the greatness of the Lord what I asked for in all the lands the gods listened to me, they paved the way for me, I set off towards the region of the land Qumaḫa; the city Uita, the royal city was fortified, I conquered the city Ḫalpa, the royal city in battle, which was lacustrine(?).

iv 47'47'

KUR.KUR.MEŠ-ṣi šú-ia-ṣi ḫa-ši-al-me DINGIR.MEŠ za--me KASKAL

iv 48'48'

-te-di -ta-di KUR.qu-ma-ḫa-ḫa-li-ni-e

iv 49'49'

KUR.e-ba-ni-e-di URU.ú-i-ta-ni URU MAN-nu-si

iv 50'50'

a-gu-nu-ni ma-nu gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi URU.ḫa-al-pa-ni

iv 51'51'

URU MAN-nu-si ṣu-i-ni-i-ši-ni ma-nu ḫa-ú-bi

iv 52'52'

URU.pa-ra-la-ni URU MAN-nu-si qa-ab-qa-ru-lu-ú-bi

(iv 52') I besieged(?) the city Parala, royal city, he came before me, he prostrated before me; I made him stand up; he gave me as tribute: 40 minae of pure gold, 800 silver mines, 3000 garments, 2000 bronze shields, 1535 bronze cups which they deposited(?) from this azibi along(?) the path(?)

iv 53'53'

ši-a-bi ka-ú-ki su-lu--ti-bi te-ru-lu-bi

iv 54'54'

a-ru-ú-me me-e-še 40 MA.NA-e GUŠKIN -a-gi

iv 55'55'

8 ME MA.NA-e .BABBAR 3 LIM TÚG.MEŠ 2 LIM a-še.MEŠ URUDU

iv 56'56'

1 LIM 5 ME 35 ki-ri URUDU a-li i-nu-ka-a-ni

iv 57'57'

e-di-ni a-zi-bi a!-da-ni ḫa-ra-ri a-ṭu

Column v
v 1'v 1'

[dḫal-di-ni -ta-bi]

(v 1') [The god Ḫaldi set off with his weapon], he conquered the land of the Eriahi, he subjected them to Sarduri, son of Argišti.

v 2'2'

[ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-e]

v 3'3'

ka-ru-ni me-[ri-a-ḫi?]

v 4'4'

[KUR]-ni-e te-qu-a-li

v 5'5'

[m]dsar₅-du-ri-ka-i

v 6'6'

[m]ar-giš-ti-ḫi-ni-e

v 7'7'

dḫal-di ku-ru-ni-ni

(v 7') Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi Sarduri, son of Argišti, set off. Sarduri says: I set off towards the land Mana, I conquered the land, I burnt down settlements and destroyed them, I devastated the land, I deported men and women to the Bia lands.

v 8'8'

dḫal-di-ni GIŠ.šú-ri-[ni]

v 9'9'

ku-ru-ni-ni -ta-[bi]

v 10'10'

[m]dsar₅-du-ri-i-ni

v 11'11'

[m]ar-giš-ti-e-[ḫi]

v 12'12'

[m]dsar₅-du-ri-i-še

v 13'13'

[a]-li-e -ti-e-di

v 14'14'

-ta-di KUR.ma-na-i-di

v 15'15'

[KUR].e-ba-a-ni ḫa-ú-bi

v 16'16'

URU.MEŠ GÍBIL-bi ḫar-ḫar-šú-[bi]

v 17'17'

KUR.e-ba-a-ni a--bi

v 18'18'

ʾa-še MUNUS.lu- pa-ru-bi

v 19'19'

KUR.bi-a-i-na-i-di

v 20'20'

URU.da-ar-ba-ni É.GAL

(v 20') The city Darbani, a fortress that was (well) fortified, I took in battle. I left there a garrison, I added the territory to my land.

v 21'21'

a-gu-nu-ú-ni ma-a-nu

v 22'22'

gu-nu-ú-šá-a ḫa-ú-[bi]

v 23'23'

.ir-di.MEŠ -ti-ni

v 24'24'

a-šú-ú-bi KUR.e-ba-a-ni

v 25'25'

KUR.e-ba-ni-ú-ki-e-di

v 26'26'

a-bi-li-du-bi i-ku-ka-ni

(v 26') In that same year I mobilized the troops against the land Eriaḫi; they conquered the land, they burnt the settlements down and destroyed them, [they] devastated the land, [they] deported men and women to the Bia lands.

v 27'27'

šá-a-li ši--ti-i-ni

v 28'28'

ki-e-i-da-nu-ú-li

v 29'29'

.ḫu-ra-di-ni-e-li

v 30'30'

KUR.e-ri-a-ḫi-ni-e-di

v 31'31'

KUR.e-ba-ni ḫa-a-i-[]

v 32'32'

URU.MEŠ GÍBIL ḫar-ḫar-ši--li

v 33'33'

KUR.e-ba-a-ni a-ti-[]

v 34'34'

ʾa-še.MEŠ MUNUS.lu-.MEŠ

v 35'35'

KUR.bi-a-i-na-di pa-ar-[]

v 36'36'

dḫal-di-i-ni-i-ni

(v 36') Through the greatness of the god Ḫaldi Sarduri says: (as for) the people that I gained there: I carried away 3225 men, 4928 women, altogether 8153 men, some I killed, some I deported alive, 412 horses, 6665 oxen, 25735 sheep.

v 37'37'

al-su-ú-i-ši-ni

v 38'38'

mdsar₅-du-ri-še a-li-e

v 39'39'

[a]-li .ta-ú--ḫi

v 40'40'

-ti-ni za-du-ú-bi

v 41'41'

3 LIM 2 ME 25 ub-še

v 42'42'

-ti-ni-ni na-ḫu-ú-bi

v 43'43'

4 LIM 9 ME 28 MUNUS.lu-.MEŠ

v 44'44'

PAP 8 LIM 1 ME 53 .UN.MEŠ

v 45'45'

a-li-ki za-áš-gu-ú-bi

v 46'46'

a-li-ki TI a-gu-ú-bi

v 47'47'

4 ME 12 ANŠE.KUR.RA.MEŠ

v 48'48'

6 LIM 6 ME 65 GU₄.pa-ḫi-ni

v 49'49'

20 LIM 5 LIM 7 ME 35 UDU.šú-še

v 50'50'

[m]dsar₅-du-ri-i-še

(v 50') Sarduri, son of Argišti, says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in one year.

v 51'51'

[m]ar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e

v 52'52'

dḫal-di-a -ti-ni-e

v 53'53'

i-na-a-ni-e-li

v 54'54'

ar-ni-ú-ši-ni-li

v 55'55'

šú-si-ni šá-a-li za-du-bi

v 56'56'

[m]dsar₅-du-ri-i-še

(v 56') Sarduri, son of Argišti, says: from this I(?) deposited(?) nahidini.

v 57'57'

mar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e

v 58'58'

i-nu-ka-ni e-dini na-ḫi-di-ni a-ṭu

Column vi
vi 1vi 1

[d]ḫal-di-ni-ni -ma-ši-ni mdsar₅-du-ri-še mar-giš-ti-ḫi-ni-še a-li-e ka-ma-a-ni ITU-ni

(vi 1) Through the protection of the god Ḫaldi, Sarduri, son of Argišti, says: kamani the month tarnuni I mobilized the troops, I prayed to the god Ḫaldi, to the Weather-God, to the Sun-God, (and) to (all) the gods of the Bia lands. Through the greatness of the Lord what I asked for in the interior of the enemy countries the gods listened to me.

vi 22

ta-ar-nu-ni .ḫu-ra-di-ni-li ú-e-li-du-bi ḫu-ti-a-di dḫal-di-e-di EN-di dIM-di

vi 33

dUTU-di DINGIR.MEŠ-áš-te KUR.bi-a-i-na-áš-te a-lu-si-ni-ni al-su-ú-i-ši-ni a-li-i a-ba-a-di

vi 44

KUR.lu-lu-i-na-ṣi ḫa-ši-al-me DINGIR.MEŠ mdsar₅-du-ri-še a-li-e ú-la-di KUR.e-ti-ú-ni-e-di

(vi 4b) Sarduri says: I went towards the land Etiuni, what I x-ed for the land Etiuni, on the right side(?) I subdued the land Eriaḫi, on the left side(?) of the land Quriani I set off towards the land Igani.

vi 55

a-li áš-ta-a-di KUR.e-ti-ú-ni-a -ti-ni-i-e an-da-ni KUR.e-ri-a-ḫi ʾa-al-du-bi sal-ma-at-ḫi

vi 66

KUR.qu-ri-a-ni-ni -ta-di KUR.i-ga-ni-e-di dḫal-di-ni -ta-bi ma-si-ni-e GIŠ.šú-ri-i-e

(vi 6b) The god Ḫaldi set off with his weapon, he defeated Qapurini, the king of the region of the land Igani. Behind(?) the god Ḫaldi, behind(?) the weapon of the god Ḫaldi Sarduri set off.

vi 77

ka-ru-ni mqa-pu-ri-ni MAN KUR.i-ga-ni-i KUR.e-ba-ni-e dḫal-di ku-ru-ni dḫal-di-i-ni-ni

vi 88

GIŠ.šú-ri ku-ru-ni -ta-bi mdsar₅-du-ri-ni mdsar₅-du-ri-i-še a-li-e 35 É.GAL.MEŠ

(vi 8b) Sarduri says: I conquered 35 fortresses (and) 200 settlements in 1 day, I destroyed the fortresses, I burnt down settlements, I devastated the land. I deported men and women from there to the Bia lands.

vi 99

2 ME URU.MEŠ 1 U₄-ME áš-gu-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR.e-ba-ni a--ú-bi ʾa-še.MEŠ

vi 1010

MUNUS.lu-.MEŠ -ti-ni-ni ši-ú-bi KUR.bi-a-i-na-i-di mdsar₅-du-ri-i-še a-li-e i-ku-ka-a-ni

(vi 10b) Sarduri says: on that same campaign I set off towards the territory of the land Puzuniai (and) towards the city Alqania (and) the city Ṣudala, I destroyed fortresses, I burnt down settlements, (and) I devastated the land.

vi 1111

KASKAL -ta-di KUR.pu-zu-ni-a-i-ni-e KUR.e-ba-ni-e-di URU.al-qa-ni-a-i-di URU.ṣu-da-la-di

vi 1212

É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni a--ú-bi bi-du-ia-še -ta-di KUR.e-ri-a-ḫi-ni-e-di

(vi 12b) On my return(?) I set off towards the land Eriaḫi, I burnt down settlements, I deported men and women from there. I returned from there and set off towards the land Išteluani, towards the land Qadiainei and towards the territory of the land Abiliani of the Abiliani (i.e. the people of the land Abiliani).

vi 1313

URU.MEŠ GÍBIL-bi ʾa-še MUNUS.lu-.MEŠ -ti-ni-ni ši-ú-bi i-šá-a-ni bi-di-i-a-di -ta-a-di

vi 1414

KUR.-te-lu-a-ni-gi-di KUR.qa-di-a-i-ni-e-di KUR.a-pu-ú-ni-ni-e KUR.e-ba-ni-i-e-di

vi 1515

ma-bi-li-a-ni-ḫi-ni-e-di mdsar₅-du-ri-še a-li-e i-e-še .A.SI.MEŠ ni-ku-ú-li

(vi 15b) Sarduri says: I led the troops, there was no governor with me, I set off with a single contingent towards the land Uelikuni; I conquered the territory of the land Uelikuni, 22 fortresses that were (well) fortified I took in battle, I destroyed fortresses, I burnt down settlements, I devastated the land, I deported men and women to the Bia lands.

vi 1616

ú-i-e a-i-ni-e-i .EN.NAM.MEŠ šú-ku-ú-ri ma-nu-ú-ri -ta-di .ú-e-li šú-si-ni-e

vi 1717

KUR.ú-e-li-ku-ni-gi-di ḫa-ú-bi KUR.ú-e-li-ku-ni-ni KUR-ni-e 22 É.GAL.MEŠ a-gu-nu-ni ma-nu

vi 1818

gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR.e-ba-a-ni a--bi ʾa-še MUNUS.lu-.MEŠ

vi 1919

pa-ru-bi KUR.bi-a-i-na-i-di mdsar₅-du-ri-i-še a-li-e nu-na-bi ka-ú-ki mni-di-i-ni

(vi 19b) Sarduri says: Nidini, the king of the land Uelikuḫi, came before me, he prostrated (before me), I subjected him, and put him under tribute to be given to Sarduri.

vi 2020

MAN KUR.ú-e-li-ku-ḫi su-lu--ti-bi .bu-ra-áš--ú-bi me-ši-ni pi-e-i ʾa-al-du-bi

vi 2121

me-še mdsar₅-du-ri-e a-re- mdsar₅-du-ri-še a-li-e i-ku-ka-a-ni MU ši--ti-i-ni

(vi 21b) Sarduri says: In the same year I set off towards the land of the Arquqi, I defeated the land of the Arquqi, the land of the Adaḫu, the land of the Luipru, the land of Ešuma, the land of Kamniu, the land Qu'alba, the territory of the land Uḫuni, (and) the territory of the land Teria.

vi 2222

-ta-di mar--qi-ni-e KUR-ni-di ka-ru-bi mar--qi-i-ni KUR-ni-e ma-da-ḫu-ni

vi 2323

KUR-ni-e mlu-ip-ru-ni KUR-ni-e me-šú-mu-a-i KUR-ni mka-am-ni-ú-i KUR.e-ba-ni

vi 2424

KUR.qu-ʾa-al-ba-ni KUR.ú-ḫu-ni-ni KUR-ni-e KUR.te-ri-a-ni KUR-ni-e 20 É.GAL.MEŠ a-gu-nu-ni ma-a-nu

(vi 24b) I conquered 20 fortresses that were (well) fortified in battle, I took 120 settlements in 1 day; I destroyed the fortresses, I burnt down settlements, I devastated the land, I deported men and women from there.

vi 2525

gu-nu-šá-a ḫa-ú-bi 1 ME 20 URU.MEŠ 1 U₄-ME áš-gu-bi É.GAL.MEŠ ḫar-ḫar-šú-bi URU.MEŠ GÍBIL-bi KUR-ni a--ú-bi ʾa-še

vi 2626

MUNUS.lu-.MEŠ -ti-ni-ni ši-ú-bi mdsar₅-du-ri-še a-li-e a-li .UN.MEŠ GIŠ.šur-gi-ni-ka-i-ni

(vi 26b) Sarduri says: those people which in front of my weapon x-ed (and) had founded(?) the land Uškia I occupied the land Bamni which I had defeated. The Weather-God burned it down.

vi 2727

ku-lu-ub-ši-bi šá--ni KUR.-ki-a-ni KUR.ba-am-ni ba-ad-gu-lu-bi za-áš-gu-bi a-li-pi ku-lu-ub-ši-i-bi

vi 2828

dIM-še GÍBIL-ni mdsar₅-du-ri-še a-li-e še-e-ri ʾa-še MUNUS.lu- .A.SI.MEŠ-ú-e a-ru-bi

(vi 28b) Sarduri says: I gave the men (and) women separately to the troops. Sarduri says: (as for) the people that I captured there: I captured 10000 young men(?), I carried away 4600 men, (and) 23200 women, in total 37800 people, some I killed, some I deported alive; 3500 horses, 40353 oxen (and) 211470 sheep.

vi 2929

mdsar₅-du-ri-še a-li-e a-li --ḫi -ti-ni za-du-bi 10 LIM ub-še na-ḫu-bi 4 LIM 6 ME TI.MEŠ pa-ru-bi

vi 3030

20 LIM 3 LIM 2 ME MUNUS.lu-.MEŠ PAP 30 LIM 7 LIM 8 ME .UN.MEŠ a-li-ki za-áš-gu-bi a-li-ki TI.MEŠ a-gu-ú-bi

vi 3131

3 LIM 5 ME ANŠE.KUR.RA.MEŠ 40 LIM 3 ME 53 GU₄.pa-ḫi-ni 21 a-ti-bi 4 LIM 7 ME UDU.šú-še.MEŠ mdsar₅-du-ri-še a-li-e

(vi 31b) Sarduri says: for the god Ḫaldi I accomplished these deeds in one year.

vi 3232

dḫal-di-a -ti-ni-i-e i-na-ni-li ar-ni-ú-ši-ni-li šú-si-ni šá-a-li za-du-ú-bi

Column vii
vii 1vii 1

dḫal-di-i-ni-ni al-su-i-ši-ni mdsar₅-du-ri-i-še mar-giš-ti-e-ḫi-ni-še a-li-e

(vii 1) Through the greatness of Ḫaldi, Sarduri, son of Argišti, says: when the god Ḫaldi gave me the kingship I set down on the fatherly throne of kingship.

vii 22

i-ú dḫal-di--me MAN--ḫi a-ru-ú-ni na-ḫa-a-di .AD-si-ni e-si-i MAN--ḫi-ni

vii 33

a-li ar-da-i-e i-ni i-si-ú-še KUR.šú-ra-a-ni e-di-ni -ru-ú-bi 92 GIŠ.GIGIR.MEŠ

(vii 3) That . . . this . . . from the lands I took away: 92 chariots, 3600 horsemen, 352011 soldiers both horsemen and footsoldiers; from this ardaie from the soldiers I took away(?) the isiuše which were there, I threw away(?) 121 men, 10408 horses, 132 mules, 12321 cows, 9036 oxen, in total 21357 oxen and 35467 sheep, 2114 weapons of war, 1332 bows, 47970 arrows;

vii 44

3 LIM 6 ME PIT-ḪAL-LU.MEŠ 35 a-ti-bi 2 LIM 11 .ÉRIN.MEŠ e-ʾa PIT-ḪAL-LU.MEŠ-e-i

vii 55

e-ʾa .ÉRIN.GÌR.MEŠ-e-i i-na-ni ar-da-i-e .A.SI.MEŠ-na-ni e-di-ni -ru-bi

vii 66

a-li i-si-ú-še ma-a-nu ḫu-šú-bi 1 ME 21 .UN.MEŠ 10 LIM 4 ME 8 ANŠE.KUR.RA.MEŠ

vii 77

1 ME 32 ANŠE.GÌR.NUN.NA.MEŠ 10 LIM 2 LIM 3 ME 21 GU₄.[ÁB].MEŠ 9 LIM 36 GU₄.pa-ḫi-i-ni-e.MEŠ

vii 88

PAP [20] LIM 1 LIM 3 ME 57 GU₄.pa-a-ḫi-i-ni-e.MEŠ 30 LIM 5 LIM 4 ME 67 UDU.šú-še-e.MEŠ

vii 99

2 LIM 1 ME 14 TIL-LI.MEŠ gu-nu-ši-ni-e-i 1 LIM 3 ME 32 GIŠ.BAN.MEŠ 40 LIM 7 LIM 9 ME 70 GIŠ.GAG.TI.MEŠ

vii 1010

1 ME 2 a-ti-bi 2 LIM 1 ME 33 ka-pi ŠE.PAD.MEŠ 1 ME 11 a-qar-qi GEŠTIN.MEŠ 86 a-qar-qi 7 ṭi₅-ru-si man-ka-li Ì.MEŠ

(vii 10) 122133 kapi barley, 111 aqarqi wine and 86 aqarqi and 7 ṭirusi oil mankali, 7079 copper minae, 336 servants from the ururda men.

vii 1111

7 LIM 79 MA.NA-e URUDU.MEŠ 3 ME 36 ÌR.MEŠ .ú-ru-ur-da-a-ni e-di-ni -ru-ú-bi

vii 1212

mdsar₅-du-ri-i-ni mar-gi--ti-e-ḫi MAN DAN-NU MAN al-su-ú-i-ni

(vii 12) (I am) Sarduri, son of Argišti, powerful king, great king, king of the regions, king of the Bia lands, king of kings, lord of Ṭušpa-City.

vii 1313

MAN šú-ra-a-ú-e MAN KUR.bi-a-i-na-a-ú-e MAN MAN.MEŠ-ú-e a-lu-si URU.ṭu--pa-e URU

1 The city name is erroneously preceded by the determinative KUR "land " rather than URU "city , settlement".


Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q007048/.

Debugging Information

Invocation

The pager was invoked as:

/home/oracc/bin/px web=1 proj=ecut pxid=Q007048

Pager Status

The pager reported status as:

Internal Data Structure State (Isp *ip)

oracc=/home/oracc from=list data=dcat show=rcat project=ecut projdir=/home/oracc/ecut list_name=outlined.lst op_nlevels=0 dors=0 perm=12 zoom=11 page=1 psiz=25 srch=(null) glos=(null) item=Q007048 item_replace=(null) bkmk=(null) ceid=xmd cemd=ccat lang=en xhmd=html part=(null) form=(null) what=pager wrap=(null) uimd=(null) pack=asis host=(null) aapi=rest host_path=(null) sig=(null) tmp_dir=(null) err=(null) errx=(null) pui=p4html.xml nowhat=0 force=0 olev=0 debug=0 hdr_done=1 noheader=0 pub_output=0 verbose=0 web=1 zlev=2 argc=4 referer=(null) tmpdir=(null)

struct isp_cache ip->cache

sys=/home/oracc/www/p4.d project=/home/oracc/www/p4.d/ecut sub=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst out=/home/oracc/www/p4.d/ecut/outlined.lst/12 list=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/list sort=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12 csi=(null) tsv=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12/pag.tsv max=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12/max.tsv mol=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d/outlined.lst/12/zoom.mol pkey=(null) pgin=(null) page=/home/oracc/www/p4.d/ecut/outlined.lst/12/12-z11-p1.div zout=/home/oracc/www/p4.d/ecut/outlined.lst/12/12-z11.otl item=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007048 prox=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007048 meta=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007048/meta.xml html=(null) ltab=(null) hilite=(null) pub=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d use=/home/oracc/ecut/02pub/p4.d txtindex=(null) t_sort=(null) t_tsv=(null) t_max=(null) t_mol=(null)

struct isp_config ip->default_cfg

leftmenu=1 select=1 sort_fields=genre,subgenre sort_labels=genre,subgenre head_template=1 2 3 cat_fields=designation,popular_name,genre,provenience,object_type cat_links=(null) cat_widths=35,35,15,15,15

struct isp_config ip->special_cfg

leftmenu=1 select=0 sort_fields=period,genre,provenience sort_labels=Time,Genre,Place head_template=1 2 3 cat_fields=designation,primary_publication,subgenre|genre,period,place|provenience cat_links=(null) cat_widths=auto,17,17,17,17

struct isp_glosdata ip->glosdata

dir=(null) web=(null) let=(null) lmax=(null) ent=(null) xis=(null) ltab=(null) lbase=(null) lpath=(null) ecpath=(null) emax=(null) ipath=(null)

struct isp_itemdata ip->itemdata

langs=en nlangs=1 xtflang=en lmem=(null) item=Q007048 fullitem=(null) block=(null) proj=ecut htmd=/home/oracc/www/p4.d/htm html=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007048/Q007048.html dotted=(null) index=206 page=9 pindex=6 zoom=11 zpag=1 zindex=3 prev=Q007047 next=Q007049 tmax=(null) xmdxsl=/home/oracc/lib/scripts/p4-xmd-div.xsl bld=/home/oracc/www/p4.d/htm/ecut/Q007/Q007048/Q007048.html hili=(null) not=0

struct isp_list_loc ip->lloc

type=www lang=(null) method=file key=(null) dbpath=(null) dbname=(null) path=/home/oracc/bld/ecut/lists/outlined.lst

struct isp_srchdata ip->srchdata

tmp=(null) bar=(null) count=0 gran=(null) list=(null) new=0 adhoc=0 zmax=39

Environment

HTTP environment variables:

CONTEXT_DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
CONTEXT_PREFIX=
DOCUMENT_ROOT=/home/oracc/www
GATEWAY_INTERFACE=CGI/1.1
HTTP_ACCEPT=*/*
HTTP_ACCEPT_ENCODING=gzip, br, zstd, deflate
HTTP_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
HTTP_USER_AGENT=Mozilla/5.0 AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko; compatible; ClaudeBot/1.0; +claudebot@anthropic.com)
ORACC=/home/oracc
ORACC_BUILDS=/home/oracc
ORACC_HOME=/home/oracc
ORACC_HOST=oracc.ub.uni-muenchen.de
ORACC_MODE=multi
ORACC_USER=yes
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/snap/bin
PATH_INFO=/ecut/Q007048
PATH_TRANSLATED=/home/oracc/www/cgi-bin/wx/ecut/Q007048
QUERY_STRING=
REMOTE_ADDR=18.225.92.23
REMOTE_PORT=28388
REQUEST_METHOD=GET
REQUEST_SCHEME=http
REQUEST_URI=/ecut/Q007048
SCRIPT_FILENAME=/home/oracc/www/cgi-bin/wx
SCRIPT_NAME=
SCRIPT_URI=http://oracc.ub.uni-muenchen.de/ecut/Q007048
SCRIPT_URL=/ecut/Q007048
SERVER_ADDR=141.84.241.151
SERVER_ADMIN=stinney@upenn.edu
SERVER_NAME=oracc.ub.uni-muenchen.de
SERVER_PORT=80
SERVER_PROTOCOL=HTTP/1.1
SERVER_SIGNATURE=
Apache/2.4.41 (Ubuntu) Server at oracc.ub.uni-muenchen.de Port 80
SERVER_SOFTWARE=Apache/2.4.41 (Ubuntu)