eCUT A 05-027 (CTU A 05-027)
Obverse | ||
11 | (1) Through the greatness of the [god Ḫal]di, when Minua the [land?] of the Erikuaḫi, | |
22 | ||
33 | (3) back then when this place (was situated/part of) the land of the city Luḫiuni, | |
44 | ||
55 | (5) Minua made it inhabited(?). He [bu]ilt a “gate of the god Ḫaldi” and a fortress to perfection. | |
66 | ||
77 | ||
88 | (8) Minua says: I built [...] taralzani, I put [...]. | |
99 | [x]-e tar?-al-⸢za?-a⸣-ni | |
1010 | ||
1111 | [x x x x x x x]-⸢i⸣ [x] |
1 The present sentence is an anakoluth . Although the name Minua is attested in the ergative case it is not followed by a transitive verb . Instead , it is followed by an intransitive construction with ini esi "this place " as subject . Then the initial transitive construction is taken up again , with Minua in the ergative case.
Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q006925/.