eCUT A 05-018 (CTU A 05-018)

Obverse
11

[m]-i-nu-ú-a-še

(1) Minua, son of Išpuini, says: "the inscription which I established . . . which might . . . and . . . one might re-establish it from anew, which furthermore might(?) be from inside(?) this place, [one shall re-establish it from anew], . . . [pl]ace (and) he shall restore(?) the name.

22

[m]-pu-u-i-ni-ḫi-ni-še

33

ti-a-ni DUB-te a-li-e

44

a-me-e-i te-e-ru-bi

55

a-li i-ru-ú-li-e

66

lu-ru-qu-ú-li-e

77

šú-ḫi ba-at-qi-du-li-ni

88

a-li e-di-i-ni

99

e-di-i-na-a-ni

1010

i-si i-ku-ka-a-ni

1111

e-di-i-ni ma-nu-li

1212

[šú-ḫi ba-at-qi-du-li-ni]1

1313

[e-si]-ni [x x] x x-i?

1414

ti-i-ni te-er-di-la-ni

1515

a-lu-še ú-la-a

(15) (As for the one) wh[o] . . .1 (as for the one) who does not re-establish it from anew, let the god Ḫaldi and (all) the gods . . . towards this place.

1616

ú-e-si-du-li-i-e

1717

a-lu-še ú-i-e

1818

šú-ḫi ba-at-qi-i-a-ni

1919

nu-lu---ú-i-ni-ni

2020

dḫal-di-i-še e-ú-e

2121

DINGIR.MEŠ-a-še pa-ri-e

2222

e-si-ni te-e-la-a-ni

1(+) UKN II 382

1 The verb obviously denotes a negative action towards the inscription.


Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q006916/.