eCUT A 05-016 (CTU A 05-016)

Obverse
1’1’

[x x x x] x

(1’) . . . Through the greatness of [the god Ḫald]i

2’2’

[dḫal-di]-ni-ni

3’3’

[al]-su-ú-i-ši-ni

4’4’

[m]-nu-ú-a-ni

(4’) (I am) [Mi]nua, [son] of Išpuini,

5’5’

[m]-pu-u-i-ni-e-[ḫi]

6’6’

[MAN DAN]-NU MAN al-su-ni

(6’) [str]ong [king], great king, [king of the Bi]a lands,

7’7’

[MAN KUR.bi]-i-a-i-na-e

8’8’

[a-lu]-si URU.ṭu--pa URU

(8’) [L]ord of Ṭušpa-City”.

9’9’

[m]-nu-a-še a-li

(9’) [Mi]nua says: "(As for the one) [w]ho [dest]roys this inscription,

10’10’

[a]-lu-še i-ni DUB-te

11’11’

[]-li-e a-lu-še

(11’) (as for the one) who [da]mages it, (as for the one) [w]ho makes anyone else do these things, and says:

12’12’

[pi]-i--li-i-e

13’13’

[a]-lu-še a-i-ni-i

14’14’

[i]-ni-li du-li-e

15’15’

[a]-lu-še ú-li-še

16’16’

ti-i-ú-li-i-e

17’17’

[i]-e-še i-ni pi-li

(17’) ‘I [d]ug this canal’, let the [god ]aldi, the Weather-God, the Sun-God, (and all the) gods

18’18’

[a]-gu-bi -ri-ni-ni

19’19’

[d]ḫal-di-še dIM-[še]

20’20’

[d]UTU-ni-še DINGIR.MEŠ-še

21’21’

[ma]-a-[ni d]UTU-[ni]

(21’) annihilate [h]im [under] the sun ... (rest untranslatable)".

22’22’

[pi-i-ni -i]

23’23’

[ar-ḫi ú]-ru-li-a-ni

24’24’

[]-i i-na-a-i-ni

25’25’

[]-i na-a-ra-a

26’26’

[a]-ú-i-e ú-lu-li-[e]


Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q006914/.