eCUT A 04-01 (CTU A 04-01)
Obverse | ||
11 | (1) Through the protection of the god Ḫaldi, Išpuini, son of Sarduri, says: | |
22 | ||
33 | ||
44 | (4) Minua, [son of] Išpu[ini], and Inušpua, [son of] Min[ua, created a building(?) of(?)] a tower temple (susi) | |
55 | ||
66 | ||
77 | ||
88 | (8) [They] built [them?] befo[re(?)] the city Ṭu[špa], [and they sacrificed? oxen and sheep]. | |
99 | ||
1010 | (10) [On behalf of] the god [Ḫald]i, [on behalf of the gate] of the god Ḫa[ld]i may there be [life] and great[ness for Išpuini, son of Sarduri], | |
1111 | ||
1212 | ||
1313 | ||
1414 | ||
1515 | (15) [and for Minua, son of Išpuini], and for Inuš[pua, son of Minua]. | |
1616 | ||
1717 | (17) [Through the protection of] the god Ḫal[di,] Išpu[ini, son of Sarduri, says]: | |
1818 | ||
1919 | ||
2020 | (20) Minua, [son of Išpuini], and Inu[špua, son of Minua, created a building(?) of(?) a tower temple (susi)] | |
2121 | ||
2222 | ||
2323 | ||
2424 | (24) [They built them? before(?) the city Ṭu]špa, [and they sacrificed(?)] ox[en and sheep]. | |
2525 | ||
2626 | (26) [On be]half of the god [Ḫaldi], [on be]half of [the gate] of the god [Ḫaldi] ma[y there be life] and great[ness for [Išpui]ni, [son of Sardu]ri, | |
2727 | ||
2828 | ||
2929 | ||
3030 | ||
3131 | (31) [and for Minua, son of Išpuini, and for Inušpua, son of] Mi[nua]. | |
3232 | ||
3333 | (33) Through [the protection of the god Ḫaldi,] I[špu]i[ni, son of Sar]duri, [sa]ys: | |
3434 | ||
3535 | ||
3636 | (36) Mi[n]ua, son of [Išpuini], and Inu[špua], son of [Minua, created a buil]ding(?) [of(?) a tower temple (susi)] of the god Ḫaldi [and a gate] of the god Ḫaldi to [per]fection. | |
3737 | ||
3838 | ||
3939 | ||
4040 | (40) [They b]uilt [them?] before(?) the city Ṭu[špa], [and they sacrificed? o]x[en and sheep]. | |
4141 | ||
4242 | (42) On behalf of the god Ḫaldi, on behalf of the gate [of the god Ḫaldi may] there be [life and great]ness for Iš[puini, son of Sarduri], | |
4343 | ||
4444 | ||
4545 | ||
4646 | ||
4747 | (47) and for Mi[nua, son of Išpuini,] and for I[nušpua, son of Minua]. | |
4848 |
1For the reconstruction of the word šidištuše? and its interpretation see the comment to line 38 where the ending is preserved.
2For the reconstruction of the word šidištuše? and its interpretation see the comment to line 38 where the ending is preserved.
3The reading of the last sign as ŠE was checked several times on the original. The interpretation of the otherwise unattested form remains however unclear. If the form is not simply an errouneus writing for šidišt=u=ni an interpretation as a deverbalised noun with susi=ie as an dependent gen.sg. "building of a temple tower" or sim. is probably the likeliest. Similar forms are probably manuše (A 03-01 line 2) and zaduše (A 12-01 v 5). A different interpretation is given by Salvini – Wegner 2014, 49 with note 21. According to them šidištuše might be a 1. pers. pl. with a pl. object ("we built them"). This, however, would not be in accordance with the singular object É.susi which is usually attested with the verb šidišt=u=ni (see, e.g. A 05-21 A l.e. lines 4 and 10 or A 05.51 line 3). The construction with a singular form susi is, however, also unsure, since it is only partially preserved in line 6 (su-si-[...]), where the verb is broken away. On the contrary, in line 38 the object is broken away and the ending of the verb is preserved. Cf. also line 22 where both forms are completely lost. Therefore we cannot be sure whether all lines contained the same contents. See also the discussion in Salvini 2011, 151-173 who doubts the interpretation as a 1 pers. pl. verb.
1 For the reconstruction and interpretation of the line see the commented transliteration of line 38.
2 the text is repeated three times (lines 1-16 ; lines 17-32 ; lines 33-48).
3 For the reconstruction and interpretation of the line see the commented transliteration of line 38.
Based on Mirjo Salvini, Corpus dei Testi Urartei (CTU), Volume I–V, 2008–2018: Adapted, revised, lemmatized, and translated into English, by Birgit Christiansen (2016-) for the Munich Open-access Cuneiform Corpus Initiative (MOCCI), a corpus-building initiative funded by LMU Munich and the Alexander von Humboldt Foundation (through the establishment of the Alexander von Humboldt Chair for Ancient History of the Near and Middle East) and based at the Historisches Seminar - Abteilung Alte Geschichte of Ludwig-Maximilians-Universität München. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/ecut/Q006898/.