BWL Pl. 73 VAT 10071
Obverse | ||||||
o 1ao 1a | paying attention = pay attention! | |||||
o 1b1b | <(...)> | speaking = ... | ||||
o 2a2a | paying attention | |||||
o 2b2b | <(...)> | speaking = ... | ||||
o 3a3a | being angry = making angry | |||||
o 3b3b | <(...)> | skin mark = ... | ||||
o 4a4a | wicked heart, anger, grief | |||||
o 4b4b | <(...)> | pockmark on the skin = ... | ||||
o 55 | <(...)> | skin mark = ... | ||||
o 66 | <(...)> | mole on the skin = ... | ||||
o 77 | [[ku₇-ku₇> ]] | ku-uk-ku | KU₇.KU₇ | sweet = good, sweet | ||
o 88 | [[ku₇-ku₇> ]] | <(ku-uk-ku)> | <(KU₇.KU₇)> | |||
o 99 | [[ku₇-ku₇> ]] | <(ku-uk-ku)> | <(KU₇.KU₇)> | sweet = (honey-)sweet | ||
o 1010 | wailing = depression | |||||
o 1111 | wailing = defining (an illness) | |||||
o 1212 | groin = (upper) thigh | |||||
o 1313 | granary = grain storage = loft | |||||
o 1414 | loss = loss = compensation | |||||
o 1515 | (by the) name of = (by the) life of = oath | |||||
Bottom | ||||||
b.e. 1b.e. 1 | I will burn them in a portable oven; | |||||
b.e. 22 | Gira, burn my sorcerer (and) my sorceress up! | |||||
Reverse | ||||||
r 1r 1 | Šamaš, approaching you is a caravan, ones passing in fear, | |||||
r 22 | a traveling merchant, an assistant who carries the money-bag. | |||||
r 33 | My city was frowning at me like an enemy, | |||||
r 44 | as if my land were inimical and apprehensive. | |||||
r 55 | They vexed Tiamat, their din kept surging; | |||||
r 66 | they were stirring up the belly of Tiamat. | |||||
r 77 | May the people become fearful, that their clamor calms down; | |||||
r 88 | may the animals become frightened, that they turn back into clay. | |||||
r 99 | ⸢x⸣ |
1Diri 01
2Šumma izbu commentary 121-123 to tablet 03 76 & 79
3Mur-gud A
4Maqlû 04, 134f.
5Hymn to Šamaš, 138f. (BWL, 134)
6Ludlul 01, 82f. (BWL, 34)
7Enūma eliš 01, 22f.
8Erra 01, 73f.