STT 1, 019 [SB Anzu 2][via cams/gkab]
Obverse | ||
oo NaN | (start of obverse missing) | |
o 1'o 1' | [... DINGIR]-⸢MEŠ ka-li-šu₂-nu?⸣ [...] | (Anzu saying to Ninurta:) '[...] all the gods [...]. |
o 2'2' | [... ta]-ḫa-zi-ia ⸢tal⸣-li-ka ⸢ṭe₃?⸣-[en-ka x (x)] | '[...] you [..] have come [...] battle with me? [...] your reason!' |
o 3'3' | [...] ⸢u₂⸣-ṣa-a zi-kir pi-i-šu ⸢an-za⸣-a ⸢i-pu?⸣-[la ...] | [...] the utterance of his mouth came forth, [...] answered Anzu (Ninurta saying): |
o 4'4' | '[...], offspring of Duranki (Ellil), | |
o 5'5' | [...] ⸢KI⸣ti₃ DAGALti₃ de₂-a šar₄ ⸢NAM⸣-[MEŠ] | '[...] of the extensive Underworld, of Ea, king of destinies. |
o 6'6' | 'I have come [...] do battle with you, I have trampled you down.' | |
o 7'7' | Anzu [...] the utterance of his mouth, | |
o 8'8' | [...] the mountains furiously he voiced his clamour. | |
o 9'9' | Darkness [...], the face of the mountains were shrouded, | |
o 10'10' | [...] ⸢DINGIR⸣-MEŠ da-um-miš₂ i-ru-up1 | [...] the gods, grew dark in pitch blackness. |
o 11'11' | [...] x ut-ta-ʾa-ar it-⸢ti⸣ an-zi-i ri-gim-šu₂ | [...] ... he was roaring, the sign of Anzu was his voice, |
o 12'12' | [... qab]-⸢li⸣ tuq-ma-te a-na-an-tu₄ it-ku-pat a-bu-bu aṣ-⸢bu⸣ | [...] the battle, the combats, war was very close, the flood was swollen. |
o 13'13' | [x x] ⸢ap⸣-luḫ-tu₂ da-me i-ram-muk : er-pe-et mu-ti i-za-an-nu-nu i-bar-riq uṣ-ṣi | The battle-array [...], it was bathing in blood : a cloud of death was raining down, flashing arrows, |
o 14'14' | battle rushed between them, roaring. | |
o 15'15' | [... šu-pu]-⸢u⸣ bu-kur₂ dma-mi : tuk-lat da-nu₃ u dda-gan na-ram dNIN.ŠI.KU₃ | [...], the resplendent one, son of Mami : trust of Anu and Dagan, beloved of Niššiku (Ea), |
o 16'16' | [...] ⸢u₂⸣-mal-li : i-na i-rat gišPAN qa-na-a u₂-bil-šum-mu | [...], he nocked [...] : from the breast of the bow he launched a reed arrow against him. |
o 17'17' | [...] ⸢qa⸣-na-⸢a⸣ it-tu-ra : an-zu-u₂-um-ma is-sa-a e-li-šu₂ | The reed arrow [...] returned : Anzu shouted against it: |
o 18'18' | [... tal]-⸢li⸣-ka tu-ra a-pu-uk-ka | '[...] has come, return to your reed-bed, |
o 19'19' | [... qi₂-ša₂-ti]-⸢ki :⸣ [šer₂-a]-⸢nu⸣ a-na ša₂-šal-li UDU.NITA₂ kap-pu ana iṣ-ṣu-ri ⸢tu?-ra?⸣ | '[...] your forests, sinew to the sheep's tendon, arrow flight to the birds - return!' |
o 20'20' | [...] ⸢qa⸣-tuš-[šu₂] | [...] in his hand, |
o 21'21' | [... iṭ-ḫu]-u ana zu-um-ri-[šu₂] | [...], they did not approach his body. |
Reverse | ||
r 1r 1 | [...], combat was held back, | |
r 22 | [...] the mountains [...] Anzu. | |
r 33 | [...] ⸢u₂⸣-ma-ʾi-⸢ir⸣-[šu] | [...] he (Ninurta) instructed him (Šarur) [...]: |
r 44 | [...] d60 d⸢NIN.ŠI⸣.[KU₃] | '[...] Ea, Niššiku: |
r 55 | [...] la-me-ma | "[...] he (Ninurta) had surrounded [...], |
r 66 | [... ub-bu]-⸢ḫa⸣ e-[pir] ka-ra-ši | "[...] was enveloped by the dust of devastation. |
r 77 | "[...], he nocked a reed arrow, | |
r 88 | [...] qa-na-a u₂-⸢bil⸣-šum-ma | "[...], he launched a reed arrow against him. |
r 99 | [... a]-na an-zi-i qa-nu-u₂ ⸢it-tu⸣-ra | "The reed arrow [...] Anzu (but) returned, |
r 1010 | "Anzu shouted against it: | |
r 1111 | [qa]-⸢nu?⸣-um-ma ša₂ tal-li-⸢ka⸣ tu-ra a-pu-uk-ka : mu-um-[mu] ⸢gišPAN⸣ a-⸢na qi₂⸣-ša₂-ti-⸢ki⸣ | 'Reed arrow that has come, return to your reed-bed : frame of the bow to your forests, |
r 1212 | '[...] to the sheep's tendon, arrow flight to the birds [...]!' | |
r 1313 | "[...] the tablet of destinies of the gods in his hand, | |
r 1414 | "[...] arrows, they did not approach his body. | |
r 1515 | "Battle [...], combat was held back, | |
r 1616 | [... giš]⸢TUKUL⸣-MEŠ ina qe₂-reb KURi an-za-[a] ⸢ul⸣ ik-⸢mu⸣-[u₂] | "the weapons [...], in the middle of the mountains they did not conquer Anzu."' |
r 1717 | [...], he (Šarur) received the instruction, | |
r 1818 | [...] ⸢it⸣-ba-la a-na de₂-a dNIN.ŠI.[KU₃] | he took away [...] to Ea, Niššiku. |
r 1919 | [...] ⸢id⸣-bu-bu a-na de₂-a u₂-ša₂-an-[ni] | [...] (that) he (Ninurta) said he repeated to Ea: |
r 2020 | '[...], Ninurta had surrounded Anzu, | |
r 2121 | [...] ⸢ka-ra⸣-ši : x [(x)] x [...] | '[...] devastation : ... [(...)] ... [...]' |
(traces of 1 line) | ||
(rest of reverse missing) |
1or i-ru-ub 'set'
Created by Frances Reynolds for the AHRC-funded GKAB Project, 2008 and released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/cams/gkab/P338336