Götteradressbuch of Ashur Recension C₂

Obverse
Lacuna
1'1'

[é]-zi-da

É na-[piš- KUR]

[É dAG]

[E]zid[a]

“House of the l[ife of the land”]

[temple of the god Nabû].

2'2'

[é]-zi-da

É na-si-[iḫ ka-la-ma]

[É dAG]

Ezida

“House which upro[ots everything”]

[temple of the god Nabû].

3'3'

é-ur₄-ur₄

É ḫa-am-[mu-ti]

[É dAG]

Eurur

“House of gat[hering”]

[temple of the god Nabû].

4'4'

é-šu-nigin-šu-du₇

É šá nap-ḫar-šú šuk-lu-[lu]

[É dAG]

Ešuniginšudu

“House where everything is per[fect”]

[temple of the god Nabû].

5'5'

é-GIŠ.gidru-kalam-ma-si-

É GIŠ.GIDRU i-šar- a-na KUR SUM-[nu]

[É dAG šá ḫa-ri-i]

Egidrukalammasisa

“House which be[stows] a just scepter to the land”

[temple of the god Nabû of the ḫarû].

6'6'

é-me-dE

É par-ṣi d-tar áš-šu-ri-[ti]

Emeinanna

“House of the offices” of the Assyr[ian] Ištar.

7'7'

é-ki-nam

É a-šar ši-ma-a-ti

[É dNIN-É.GAL]

Ekinam

“House, place of Destinies

[temple of the goddess Bēlet-ēkalli].

8'8'

é-tuš-mes

É eṭ-lu [ip-pa-la-sa-ḫu]

[É dNIN-É.GAL]

Etušmes

“House where young m[en prostrate themselves”]

[temple of the goddess Bēlet-ēkalli].

9'9'

é-tuš-mes

É šu-bat dMES

[É dGAŠAN-KUR-ḫa]

Etušmes

“House, seat of Marduk”

[temple of the goddess Šarrat-nipḫa].

10'10'

é-tuš-mes

É šu-pal-si-iḫ [eṭ-lu-ú-ti]

[É dGAŠAN-KUR-ḫa]

Etušmes

“O House, make [young men] lie prostra[te!]

[temple of the goddess Šarrat-nipḫa].

11'11'

é-šaga-èr-ra

É šá ana ḫab-li i-bak-ku-u

[É diq-bi-SIG₅ É dNIN-É.GAL]

Ešagaerra

“House which weeps for the wronged”

[temple of the deity Iqbi-dunqi (and) the temple of the goddess Bēlet-ēkalli].

12'12'

é-garza-ki-du-de-e

É par-ṣi ki-du-de-e

[É dGAŠAN-KUR-ḫa]

Egarza-kidudê

“House of rites and rituals”

[temple of the goddess Šarrat-nipḫa].

13'13'

é-[giš]-ḫur-an-ki-a

É šá ú-ṣu-rat AN u KI ina ŠÀ-šú ud-da-[a]

[É dGAŠAN-NINA.KI]

E[gišḫ]urankia

“House which carries the designs of heaven and earth”

[temple of Bēlet-Ninūa].

14'14'

[é-ninda]-ba-du₈-a

É nap-ta-nu u nid--e

[É dMAR.TU]

[Enindab]adua

“House of meals and cereal offerings”

[temple of the god Amurru].

15'15'

[é]-gal-maḫ

É ra-bu-u ṣi-i-ru

[É dgu-la]

[Eg]almaḫ

“Great, exalted House”

[temple of the goddess Gula].

16'16'

[é]-sa-bad

É pe-ta-at uz-ni

[É dgu-la]

[Es]abad

“House which opens the ears”

[temple of the goddess Gula].

17'17'

[É : be-e]- SA : na-ṣa-ru

BAD : qu-bu-ru

[É na-ṣir qu-bu-ru]

[É = “ho]use,” SA = “to protect,” BAD = “grave”: [“House which protects Graves.”]

18'18'

[é-nam]-ti-la

[É] ba-[la]-ṭi

[É dgu-la]

[Enam]tila

[“House of] l[i]f[e]

[temple of the goddess Gula].

19'19'

[é]-maḫ

[É] ṣi-i-ru

[É dMAŠ]

[E]maḫ

[E]xalted [house]

[temple of the god Ninurta].

20'20'

[é]-gašan-kalam-ma

É šar-rat KUR.KUR

[É dGAŠAN-URU.LÍMMU-DINGIR]

[Egaš]ankalamma

“House of [the qu]e[e]n of the lands”

[temple of the goddess Bēlet-Arba-il].

21'21'

é-kilib-kur-kur-<ra>-dul₆-dul

É šá nap-ḫar KUR.KUR kàt-mu-<<šú>>

[É dEN-kur-ba-DINGIR]

Ekilibkurkurraduldul

“House covered by all the lands”

[temple of the god Bēl-Kurbaʾil].

22'22'

é-dúr-ḫé-nun-na

É šu-bat nu-uḫ-ši

[É dEN-kur-ba-DINGIR]

Edurḫenunna

“House, abode of plenty”

[temple of the god Bēl-Kurbaʾil].

23'23'

é-sag-íl

É šá re-šá-a-šú šá-qa-a

[É dEN-ba-bi-lim]

Esagil

“House whose top is high”

[temple of the god Bēl-Bābili (Marduk)].

24'24'

é-ḫal-an-ki

É pi-riš-ti AN-e u KI-tim

[É dzar-pa-ni-tum]

Eḫalanki

“House of the secrets of heaven and earth”

[temple of the goddess Zarpanītu].

25'25'

é--gal-kur-kur-ra-dir-dir

É šá nam-ri-ru-šú KUR.KUR ma-lu-[ú]

[É dEN ša URU.za-ban]

Enigalkurkurradirdir

“House whose awesome splendour fi[lls] all the lands”

[temple of the god Bēl of the city Zabban].

26'26'

é--gal-kur-kur-ra-dul₆-la

kàt-mu me-lam-mu-šú KUR.MEŠ [KUR.KUR.MEŠ]

[É.KUR ša URU.za-ban]

Enigalkurkurradulla

“Its radiance covers mountains [(and) lands]

[temple of the city Zabban].

27'27'

é-šu-bur-an-na

É ḫur-še

[É nap-ta-ni i-tar-ra-ṣu]

Ešuburanna

the ‘Pantry’

[room where meals are prepared].


28'28'

URU.an-ta-aṣ-ṣa

[URU.ŠÀ-URU]

The city Antaṣ is

[the city Libbāli (Aššur)],

29'29'

URU.dur-na

[URU.NINA.KI]

the city Durna is

[the city Nineveh],

30'30'

URU.li-bur-na

[URU.LÍMMU-DINGIR]

the city Liburna is

[the city Arbela], (and)

31'31'

URU.SI-AD-ni

[URU.-zi]

the city Dūr-atāni is

[the city Kilīzu].



32'32'

DINGIR.MEŠ šá ina É d[DI.KU₅.MEŠ áš-bu-ú-ni]

[The go]ds who [dwelling] in the temple of the Divine [Judges],

33'33'

[su-uk-ku ]-re-e-ti BÁRA.[MEŠ -me-di ma-ḫa-zi MU.NE.NE]

[shrines, sanctua]ries, dais[es, abodes (and) holy places, (listed by) their names].

blank


Adapted from A.R. George, Babylonian Topographical Texts (Orientalia Lovaniensia Analecta 40), 1992. Translated and lemmatized by Jamie Novotny, 2019, as part of the LMU-Munich-based project Living Among Ruins (directed by Karen Radner and Jamie Novotny), which is funded by the Gerda Henkel Stiftung as part of the Lost Cities program (coordinated by Martin Zimmermann and Andreas Beyer). Please cite this page as http://oracc.org/btto/Q004805/.